1
00:00:00,000 --> 00:00:01,650
V předchozích dílech jste viděli...

2
00:00:01,658 --> 00:00:03,060
Jeho smrt je moje chyba.

3
00:00:03,100 --> 00:00:05,950
To já jsem vystavil
<i>North Star</i> nebezpečí.

4
00:00:06,062 --> 00:00:08,422
Zaútočili na nás.

5
00:00:09,630 --> 00:00:12,614
Pokusili se nás všechny zabít.

6
00:00:12,680 --> 00:00:14,414
Musíš dohlédnout na Xandera.

7
00:00:14,659 --> 00:00:16,056
Není v pořádku.

8
00:00:16,081 --> 00:00:18,631
Kdyby zjistil, že je Ryn jedna z nich...

9
00:00:18,709 --> 00:00:21,344
Ahoj. Je mi to líto.

10
00:00:21,419 --> 00:00:24,514
- Co?
- Zabili tvého otce..

11
00:00:24,589 --> 00:00:26,709
Po celou tu dobu jsi mi lhal?

12
00:00:26,818 --> 00:00:28,352
Mýty lidí Haida, pamatuješ?

13
00:00:28,559 --> 00:00:30,608
O lidech, kteří se dokázali přeměnit

14
00:00:30,647 --> 00:00:32,401
do svých spřízněných zvířat.

15
00:00:32,503 --> 00:00:35,382
Znáš mýty o písních sirén, že jo?

16
00:00:35,433 --> 00:00:37,067
Dostane se ti do hlavy.

17
00:00:37,134 --> 00:00:38,835
Zazpíváš mi znovu?

18
00:00:38,923 --> 00:00:41,591
Na co štěkáš?

19
00:02:00,140 --> 00:02:02,608
Nevěděl jsem, že je tu nuda pláž.

20
00:02:37,843 --> 00:02:42,304
Překlad: Mermejd

21
00:02:52,134 --> 00:02:53,887
Snídani?

22
00:02:53,935 --> 00:02:56,937
Ryn. Tak se jmenuje?

23
00:02:57,539 --> 00:02:59,533
Jo. Co s ní?

24
00:02:59,567 --> 00:03:01,299
Myslíš, že ví kde je?

25
00:03:01,809 --> 00:03:02,909
........