1
00:00:00,344 --> 00:00:02,231
Viděli jste...
2
00:00:02,718 --> 00:00:05,487
Za dva týdny si budu
brát lásku mého života.
3
00:00:05,650 --> 00:00:08,051
<i>Tvůj kolega k tobě
očividně něco cítí.</i>
4
00:00:08,053 --> 00:00:09,085
<i>Viděl jsem to.</i>
5
00:00:09,087 --> 00:00:10,211
Můžeme to napravit.
6
00:00:10,211 --> 00:00:11,274
Ten chlap mě právě vyhodil.
7
00:00:11,846 --> 00:00:13,212
Ach, takže chceš být herec?
8
00:00:13,214 --> 00:00:14,813
<i>Prokaž mi laskavost. Nech ho na pokoji.</i>
9
00:00:14,815 --> 00:00:16,038
Mason byla moje kamarádka.
10
00:00:16,038 --> 00:00:17,249
Já bych měla být ta,
která dohlíží na jejího syna.
11
00:00:17,251 --> 00:00:18,554
Hodně o tobě mluvila.
12
00:00:18,651 --> 00:00:20,184
O tom, jaký jsem ztroskotanec?
13
00:00:20,785 --> 00:00:21,819
Co je tohle?
14
00:00:22,093 --> 00:00:23,168
Role.
15
00:00:23,168 --> 00:00:25,983
O co jde?
Julie Woolthová. Našla jsem ji.
16
00:00:26,096 --> 00:00:29,197
Vždycky budu připisovat IVM zásluhu
za změnu svého života.
17
00:00:29,452 --> 00:00:31,337
Lže. Musíš se vrátit
18
00:00:31,338 --> 00:00:32,743
a donutit Julii, aby s tebou mluvila.
19
00:00:33,540 --> 00:00:34,546
Haló?
20
00:00:34,908 --> 00:00:36,441
Terence všechno zničí...
21
00:00:36,443 --> 00:00:38,541
Moje manželství, moji kariéru.
22
00:00:38,812 --> 00:00:40,745
Julie, musíme si promluvit.
23
00:00:41,056 --> 00:00:42,254
Ať zůstanou.
24
00:00:42,254 --> 00:00:43,620
Tohle ti udělal Terence?
........