1
00:00:00,373 --> 00:00:02,674
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,777 --> 00:00:05,244
Jsi do něčeho zapletený?

3
00:00:05,691 --> 00:00:07,663
Chtěl jsem ti to říct.

4
00:00:07,782 --> 00:00:09,515
Firma se mi rozpadá.

5
00:00:09,829 --> 00:00:12,357
A asi o ni přijdu.

6
00:00:12,453 --> 00:00:15,387
Ptával jsem se sám sebe,
proč tenhle chlap a jeho žena

7
00:00:15,489 --> 00:00:17,356
přicházejí domů
ve tři, čtyři ráno.

8
00:00:17,411 --> 00:00:19,544
Jak těžce asi pracují?

9
00:00:19,603 --> 00:00:21,103
<i>Vím, žes to byl ty.</i>

10
00:00:21,151 --> 00:00:23,931
<i>Tys řekl Američanům
o mé operaci.</i>

11
00:00:24,168 --> 00:00:26,481
<i>Oleg tady není pro GRU.</i>

12
00:00:26,747 --> 00:00:28,320
<i>A není loajální.</i>

13
00:00:30,459 --> 00:00:32,159
Musím ti něco říct.

14
00:00:32,259 --> 00:00:35,861
Před nějakou dobou mě
zkontaktoval člověk z domova.

15
00:00:36,308 --> 00:00:39,812
Požádal mě,
abych mu řekl, na čem děláš.

16
00:00:39,914 --> 00:00:41,413
Co jsi mu řekl?

17
00:00:41,644 --> 00:00:43,950
Že sleduješ
jednoho z vyjednavačů,

18
00:00:43,984 --> 00:00:45,503
o kterém si myslíte,
že je zrádce.

19
00:00:45,553 --> 00:00:48,325
Nesterenko při jednání
neřekl nic podezřelého.

20
00:00:48,452 --> 00:00:51,162
Na tom nezáleží.
Musíš se o něj postarat.

21
00:00:51,322 --> 00:00:53,440
Říkali nám, co máme
dělat a my to udělali.

22
00:00:53,441 --> 00:00:54,993
Chápu, že to tak funguje,

23
00:00:55,167 --> 00:00:57,996
........