1
00:00:01,246 --> 00:00:03,547
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:03,650 --> 00:00:06,117
Jsi do něčeho zapletený?

3
00:00:06,564 --> 00:00:08,536
Chtěl jsem ti to říct.

4
00:00:08,655 --> 00:00:10,388
Firma se mi rozpadá.

5
00:00:10,702 --> 00:00:13,230
A asi o ni přijdu.

6
00:00:13,326 --> 00:00:16,260
Ptával jsem se sám sebe,
proč tenhle chlap a jeho žena

7
00:00:16,362 --> 00:00:18,229
přicházejí domů
ve tři, čtyři ráno.

8
00:00:18,284 --> 00:00:20,417
Jak těžce asi pracují?

9
00:00:20,476 --> 00:00:21,976
<i>Vím, žes to byl ty.</i>

10
00:00:22,024 --> 00:00:24,804
<i>Tys řekl Američanům
o mé operaci.</i>

11
00:00:25,041 --> 00:00:27,354
<i>Oleg tady není pro GRU.</i>

12
00:00:27,620 --> 00:00:29,193
<i>A není loajální.</i>

13
00:00:31,332 --> 00:00:33,032
Musím ti něco říct.

14
00:00:33,132 --> 00:00:36,734
Před nějakou dobou mě
zkontaktoval člověk z domova.

15
00:00:37,181 --> 00:00:40,685
Požádal mě,
abych mu řekl, na čem děláš.

16
00:00:40,787 --> 00:00:42,286
Co jsi mu řekl?

17
00:00:42,517 --> 00:00:44,823
Že sleduješ
jednoho z vyjednavačů,

18
00:00:44,857 --> 00:00:46,376
o kterém si myslíte,
že je zrádce.

19
00:00:46,426 --> 00:00:49,198
Nesterenko při jednání
neřekl nic podezřelého.

20
00:00:49,325 --> 00:00:52,035
Na tom nezáleží.
Musíš se o něj postarat.

21
00:00:52,195 --> 00:00:54,313
Říkali nám, co máme
dělat a my to udělali.

22
00:00:54,314 --> 00:00:55,866
Chápu, že to tak funguje,

23
00:00:56,040 --> 00:00:58,869
........