1
00:00:15,433 --> 00:00:17,806
To je pro Susie.
2
00:00:18,520 --> 00:00:20,394
Nikdy neviděla opravdového
egyptského škorpióna.
3
00:00:22,524 --> 00:00:25,940
- Nezapomeňte jí říct,
že tady je to symbol smrti. - Ano.
4
00:00:28,029 --> 00:00:30,318
Myslím, že to bude
složitý na devítiletou...
5
00:00:30,407 --> 00:00:33,158
- Můžeš se teď vrátit na pracoviště.
- Alláh s vámi, profesore. - Uvidíme se.
6
00:00:33,285 --> 00:00:40,034
DÍTĚ Z MANHATTANU
7
00:01:19,206 --> 00:01:20,783
Nehrb se tak, tvař se vesele!
8
00:01:21,374 --> 00:01:23,332
Úsměv!
9
00:01:23,668 --> 00:01:25,246
Tak.
10
00:01:25,754 --> 00:01:27,331
Utrpení je téměř u konce,
11
00:01:27,422 --> 00:01:29,545
ale pak budu muset vyfotit
pro časopis ještě krajinu.
12
00:01:56,535 --> 00:01:58,159
Susie?
13
00:01:58,828 --> 00:02:00,702
Copak je? Jsi v pořádku?
14
00:03:13,862 --> 00:03:16,816
- Jestli jsi unavená,
počkej tu na mě, dobře? - Ano.
15
00:03:40,889 --> 00:03:42,597
- Hned jsem zpátky!
- Dobře!
16
00:04:58,550 --> 00:05:00,756
<i>Hrobky jsou pro mrtvé.</i>
17
00:05:23,533 --> 00:05:25,407
Pomalu, ať se to nehoupe!
18
00:05:34,628 --> 00:05:36,252
Máte, co si zasloužíte!
19
00:05:37,297 --> 00:05:39,503
Díky, odvedl jste
dobrou práci, doktore Azizi.
20
00:05:40,258 --> 00:05:45,882
Teď už jen uklidit, ale bylo by
nejlepší, nechat to tam dole.
21
00:05:46,556 --> 00:05:49,972
Může to být odpověď
na starověkou hádanku.
22
00:05:51,144 --> 00:05:55,272
Ten nápis mě zajímá nejvíc,
zpráva vyrytá před tisíci lety.
23
........