1
00:00:08,172 --> 00:00:11,178
A tady to máme.
Jedna černá káva pro Angie,
2
00:00:11,179 --> 00:00:13,456
a jeden infarkt v hrnku pro tebe.
3
00:00:13,457 --> 00:00:15,958
Stačí říct se smetanou a cukrem, tati.
Je to o trošku...
4
00:00:15,959 --> 00:00:18,626
uživatelsky přívětivější.
Vidím, že máš dneska...
5
00:00:18,627 --> 00:00:21,327
uvázaný windsorský uzel. To je
velice elegantní, dokonce i na tebe.
6
00:00:21,328 --> 00:00:23,328
Mám schůzku s klientem.
Nějaký právník, Angie chce,
7
00:00:23,329 --> 00:00:26,163
abych působil přátelsky.
Mel něco. Podle všeho...
8
00:00:26,164 --> 00:00:28,598
- je jde o něco velkého.
- O jak velké bombě je řeč?
9
00:00:28,599 --> 00:00:30,767
Z titulních stránek.
10
00:00:30,768 --> 00:00:33,101
Nezbedná Nancy?
Neříkej mi, že ji zastupuje.
11
00:00:33,102 --> 00:00:35,468
Sleduješ ten soudní proces?
12
00:00:35,469 --> 00:00:37,504
Každý ho sleduje!
Nemůžeš přepnout kanál,
13
00:00:37,505 --> 00:00:39,505
aniž bys viděl její psycho vizáž.
14
00:00:39,506 --> 00:00:41,838
Chladnokrevně vykuchala manžela.
15
00:00:41,839 --> 00:00:43,707
Nevím na čí straně stojí.
16
00:00:43,708 --> 00:00:45,642
Vím jenom, že jdu pozdě.
Díky za tohle.
17
00:00:45,643 --> 00:00:48,344
Ne tak rychle,
mladý muži. Nemůžu nechat...
18
00:00:48,345 --> 00:00:50,444
někoho tak hezkého odejít
bez několika croissantů!
19
00:00:50,445 --> 00:00:53,046
- Vypadáš jako filmová hvězda!
- To ten windsorský uzel, že?
20
00:00:53,047 --> 00:00:55,280
Prosím tě Shono,
upřímně. Je to moc sexy?
21
00:00:55,281 --> 00:00:58,849
To není tou kravatou.
To je genetika.
22
........