1
00:01:34,914 --> 00:01:38,920
Všechny nová auta dali dopředu.
Chci tu nějaké Porsche.

2
00:01:39,000 --> 00:01:41,870
Pane LaRusso, jsem hotov.

3
00:01:42,560 --> 00:01:46,267
Vážně? Obě parkoviště?

4
00:01:49,710 --> 00:01:51,160
To je blbost!

5
00:01:51,585 --> 00:01:55,560
Máte mě učit karate,
místo toho vám tu posluhuju.

6
00:01:57,626 --> 00:02:00,073
Podle mě si to až moc užíváš.

7
00:02:03,556 --> 00:02:05,810
A teď ta nejlepší část.

8
00:02:07,967 --> 00:02:10,435
<i>Ukaž mi mytí oken.</i>

9
00:02:12,526 --> 00:02:14,483
Ukaž mi voskování.

10
00:02:29,290 --> 00:02:30,315
Ty jo!

11
00:02:34,952 --> 00:02:38,531
Cobra Kai
1x07 - Šampionát

12
00:02:38,611 --> 00:02:42,032
Přeložil: blacklanner

13
00:02:45,808 --> 00:02:46,963
Úklona.

14
00:02:47,799 --> 00:02:49,230
Na místa.

15
00:02:55,014 --> 00:02:56,660
Rozlož si váhu, Hawku.

16
00:02:57,725 --> 00:02:59,883
Při úderu buď v rovnováze.

17
00:03:00,272 --> 00:03:01,959
Jistě, sensei!

18
00:03:04,820 --> 00:03:06,544
Tys mi ucukl, panici?

19
00:03:11,566 --> 00:03:14,063
To není možné, všichni se cukají!

20
00:03:14,325 --> 00:03:17,233
- Ano, sensei!
- To nebyla okázka!

21
00:03:17,662 --> 00:03:20,695
Ruku nahoru,
kdo ještě nedostal přes hubu.

22
00:03:23,351 --> 00:03:24,490
Ruce dolů.

23
00:03:25,758 --> 00:03:28,077
Celý život se vyhýbáte rvačkám.

24
00:03:28,501 --> 00:03:31,831
Abyste si nezlomili nos
........