1
00:00:13,840 --> 00:00:18,183
Neuvěřitelné.
No tys toho nastrašil, kámo.

2
00:00:23,660 --> 00:00:25,154
Zmetci!

3
00:00:32,360 --> 00:00:34,400
Jen pojďte, vy hajzlové!

4
00:01:04,480 --> 00:01:06,520
- Cíl zaměřen.
- Pal!

5
00:01:08,640 --> 00:01:10,816
Myslíš, žes ho dostal? Bezva.

6
00:01:11,737 --> 00:01:13,141
Nabít!

7
00:01:14,921 --> 00:01:17,874
Vzdej se! Vzdej se,
nebo dostaneš další!

8
00:01:24,240 --> 00:01:25,870
Počkat, je to...?

9
00:01:27,729 --> 00:01:30,167
Utíkej, brácho! Zdrháme!

10
00:01:47,800 --> 00:01:50,320
Střelil jsem ho jen jednou. Čestně.

11
00:01:50,778 --> 00:01:53,028
Nevěděli jsme,
že je to pan Henderson.

12
00:01:53,160 --> 00:01:54,864
Stejně by ho to nezabilo.

13
00:01:55,075 --> 00:01:57,631
To budeme muset nechat na forenzních.

14
00:01:58,053 --> 00:02:00,827
Očividně si mysleli,
že je to skutečný strašák.

15
00:02:00,960 --> 00:02:03,944
- Já vím.
- To je dobré, kluci. <i>Ka pai.</i>

16
00:02:05,933 --> 00:02:07,964
Neděsíš jen ptáky, Philipe.

17
00:02:09,442 --> 00:02:11,057
To nemůže být pohodlné.

18
00:02:11,775 --> 00:02:14,611
Doufejme, žes byl mrtvý,
než tě tam přivázali.

19
00:02:14,831 --> 00:02:17,931
Myslím, že byl mrtvý, ano,
než byl přivázán ke kůlu.

20
00:02:18,189 --> 00:02:21,728
Podívejte, tam, kde je kůže
protržená, je velmi málo krve.

21
00:02:22,017 --> 00:02:25,191
- Tak co tě zabilo, Philipe?
- Na to brzy odpovím, Miku.

22
00:02:25,400 --> 00:02:28,879
- Gino, mluvil jsem s ním.
- Nemluvě o tom, kdo.

23
........