1
00:00:07,956 --> 00:00:09,798
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:09,830 --> 00:00:11,212
Tati!
3
00:00:14,587 --> 00:00:18,907
<i>Hledám bohaté děti
a obírám je o jejich věci.</i>
4
00:00:20,710 --> 00:00:22,544
Cos mi to udělala?
5
00:00:25,448 --> 00:00:27,983
<i>Zrzek, jizva na levé straně hlavy?</i>
6
00:00:28,017 --> 00:00:30,619
<i>Policajt, kterého jsi popsal,
neexistuje.</i>
7
00:00:30,653 --> 00:00:32,254
Zdravím.
8
00:01:15,999 --> 00:01:20,884
CLOAK & DAGGER S01E02
Překlad: Peri
9
00:03:19,722 --> 00:03:23,024
Ano, já vím.
10
00:03:23,058 --> 00:03:25,026
Na výprodeji není nic špatného.
11
00:03:25,060 --> 00:03:28,029
To patří k politice,
ale musí to být v hotovosti.
12
00:03:28,063 --> 00:03:29,130
Kdo ji rozčílil?
13
00:03:29,165 --> 00:03:32,634
Podle mě někdo vydal
prohlášení bez jejího souhlasu.
14
00:03:32,668 --> 00:03:34,669
...to mě trochu znepokojuje, chápete?
15
00:03:34,703 --> 00:03:37,739
Se společností, jakou je Roxxon,
už je to takhle složité.
16
00:03:37,773 --> 00:03:41,342
- Tak, co budeš dělat?
- S čím?
17
00:03:43,045 --> 00:03:45,313
Uvidíš trenéra poprvé od té pěsti.
18
00:03:48,184 --> 00:03:50,318
- Nevím.
- Můžeš udělat tohle.
19
00:03:50,352 --> 00:03:54,355
Přijď mezi prvními a potrénuj
trestné hody. Jako Larry Bird.
20
00:03:54,390 --> 00:03:55,924
Co pořád máš s Larrym Birdem.
21
00:03:55,958 --> 00:03:59,494
Sežeňte mi číslo na odchyt zvířat.
22
00:03:59,528 --> 00:04:03,898
Ale je podceňovaný a vždycky
měl dobrou pracovní morálku.
23
00:04:03,933 --> 00:04:06,034
........