1
00:00:07,956 --> 00:00:09,798
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:09,830 --> 00:00:11,212
Tati!

3
00:00:14,587 --> 00:00:18,907
<i>Hledám bohaté děti
a obírám je o jejich věci.</i>

4
00:00:20,710 --> 00:00:22,544
Cos mi to udělala?

5
00:00:25,448 --> 00:00:27,983
<i>Zrzek, jizva na levé straně hlavy?</i>

6
00:00:28,017 --> 00:00:30,619
<i>Policajt, kterého jsi popsal,
neexistuje.</i>

7
00:00:30,653 --> 00:00:32,254
Zdravím.

8
00:01:15,999 --> 00:01:20,884
CLOAK & DAGGER S01E02
Překlad: Peri

9
00:03:19,722 --> 00:03:23,024
Ano, já vím.

10
00:03:23,058 --> 00:03:25,026
Na výprodeji není nic špatného.

11
00:03:25,060 --> 00:03:28,029
To patří k politice,
ale musí to být v hotovosti.

12
00:03:28,063 --> 00:03:29,130
Kdo ji rozčílil?

13
00:03:29,165 --> 00:03:32,634
Podle mě někdo vydal
prohlášení bez jejího souhlasu.

14
00:03:32,668 --> 00:03:34,669
...to mě trochu znepokojuje, chápete?

15
00:03:34,703 --> 00:03:37,739
Se společností, jakou je Roxxon,
už je to takhle složité.

16
00:03:37,773 --> 00:03:41,342
- Tak, co budeš dělat?
- S čím?

17
00:03:43,045 --> 00:03:45,313
Uvidíš trenéra poprvé od té pěsti.

18
00:03:48,184 --> 00:03:50,318
- Nevím.
- Můžeš udělat tohle.

19
00:03:50,352 --> 00:03:54,355
Přijď mezi prvními a potrénuj
trestné hody. Jako Larry Bird.

20
00:03:54,390 --> 00:03:55,924
Co pořád máš s Larrym Birdem.

21
00:03:55,958 --> 00:03:59,494
Sežeňte mi číslo na odchyt zvířat.

22
00:03:59,528 --> 00:04:03,898
Ale je podceňovaný a vždycky
měl dobrou pracovní morálku.

23
00:04:03,933 --> 00:04:06,034
........