1
00:00:13,700 --> 00:00:15,480
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:15,490 --> 00:00:16,730
<i>Tandy, soustřeď se.</i>

3
00:00:16,740 --> 00:00:18,520
Výzkum a rozvoj, prosím.

4
00:00:19,580 --> 00:00:21,570
Tati!

5
00:00:21,580 --> 00:00:24,070
<i>Říkal jsi, že se bojíš,
tak jsem to udělal za tebe.</i>

6
00:00:24,080 --> 00:00:25,680
Odneseme to zpátky, dobře?

7
00:00:26,780 --> 00:00:27,820
Billy!

8
00:00:34,661 --> 00:00:37,360
- Cos mi to udělala?
- Co já udělala? Co to bylo?

9
00:00:37,370 --> 00:00:40,490
Musí jít do tuhého,
protože Tandy se chystá zdrhnout.

10
00:00:42,320 --> 00:00:45,240
<i>Pokud mi dáš šanci,
budu tě milovat, navždy.</i>

11
00:00:47,120 --> 00:00:48,600
Tandy?
Jsi v pořádku?

12
00:00:48,660 --> 00:00:50,050
Všechen ten vztek ve mně.

13
00:00:50,080 --> 00:00:51,940
Kdybych našel člověka,
který za to může?

14
00:00:51,970 --> 00:00:53,820
Není to vztek, ale jed,

15
00:00:53,910 --> 00:00:56,350
<i>který ti koluje
v žilách každý den.</i>

16
00:00:56,870 --> 00:00:58,310
<i>A když se rozčílíš...</i>

17
00:00:58,320 --> 00:00:59,440
Tyrone! Tyrone!

18
00:00:59,450 --> 00:01:00,860
Tyrone!

19
00:01:01,690 --> 00:01:04,210
<i>ten jed se dostane
ven neočekávanými způsoby.</i>

20
00:01:48,800 --> 00:01:51,560
CLOAK & DAGGER S01E03
Překlad: Peri

21
00:02:03,630 --> 00:02:07,730
Asi máš otřes mozku.
Uklidni se, nesnažím se ti...

22
00:02:07,750 --> 00:02:09,550
Snažíš se mě zabít?

23
00:02:10,350 --> 00:02:14,550
........