1
00:00:01,560 --> 00:00:06,031
FILM HOUSE
uvádí
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,437
Je trochu chladno.
3
00:00:16,840 --> 00:00:19,673
Ani se mi nezdá.
Já to mám takhle rád.
4
00:01:01,680 --> 00:01:04,798
Sirény
5
00:02:12,360 --> 00:02:15,113
Ředitel souhlasil,
že ty obrazy z výstavy odstraní.
6
00:02:15,720 --> 00:02:18,599
Poslal malíři dopis,
aby nabídl jiné alternativy.
7
00:02:19,560 --> 00:02:23,793
Ten bohužel jeho nabídku odmítl.
Vyhrožuje, že to dá do novin.
8
00:02:23,920 --> 00:02:26,275
Je to pan Norman Lindsay, viďte?
9
00:02:27,040 --> 00:02:29,316
- Slyšel jste o něm.
- Držím krok s dobou.
10
00:02:30,200 --> 00:02:35,673
Nestojíme o žádný skandál.
Ano, tady je máme.
11
00:02:37,240 --> 00:02:38,196
Ano.
12
00:02:43,440 --> 00:02:46,671
O prvních třech by se dalo diskutovat,
ty jsou jen vulgární,
13
00:02:47,840 --> 00:02:49,660
ale tohle je čistá bezbožnost.
14
00:02:51,280 --> 00:02:53,840
Vy tedy chcete,
abych se mu pokusil domluvit?
15
00:02:54,240 --> 00:02:55,990
Je to cestou do vaší nové farnosti.
16
00:02:56,160 --> 00:03:00,870
Člověk zvenku má větší šanci
uspět než někdo z nás místních.
17
00:03:01,400 --> 00:03:03,835
Prý jste patřil v Oxfordu
k "pokrokářům".
18
00:03:03,920 --> 00:03:07,595
Nesmíte věřit všemu, co slyšíte,
ale ano, je to tak.
19
00:03:09,120 --> 00:03:14,832
S radostí vás u sebe nechá přespat.
Myslím, že se těší na pořádnou debatu.
20
00:03:15,480 --> 00:03:17,756
Jestli se dá věřit jeho pověsti,
největší radost
21
00:03:17,960 --> 00:03:21,078
mu dělá, když může šokovat
každého duchovního v okolí.
22
........