1
00:00:17,600 --> 00:00:22,360
KRÁL BEZ ROZPTÝLENÍ

2
00:03:32,520 --> 00:03:34,800
Pojďme, kapitáne.

3
00:03:41,320 --> 00:03:44,800
Buď opatrný, Jeannote,
nechoď příliš daleko!

4
00:03:51,080 --> 00:03:52,760
Vy už jste tady?

5
00:03:52,760 --> 00:03:55,080
Podle posla se zdálo, že to spěchá.

6
00:03:55,080 --> 00:03:58,400
Pospíšil jste si.
Prosím, posaďte se.

7
00:04:03,760 --> 00:04:10,040
Spěchal jste sem, ale ne natolik,
abyste příliš riskoval.

8
00:04:10,640 --> 00:04:12,160
Sedněte si.

9
00:04:15,040 --> 00:04:19,880
- Dáte si doutník?
- Děkuji, mám svoji dýmku, mohu?

10
00:04:20,040 --> 00:04:22,240
Samozřejmě.

11
00:04:23,840 --> 00:04:27,800
Dýmky mám rád,
ale kouřím spíš doutníky.

12
00:04:33,360 --> 00:04:35,640
Takový už život holt je.

13
00:04:35,640 --> 00:04:38,360
Kouřím jednu věc,
ale užívám si tu druhou.

14
00:04:41,600 --> 00:04:49,400
No, takže... rád bych tu
vyjasnil několik věcí.

15
00:04:51,920 --> 00:04:55,880
Nemám pravomoc zadat
vám nějaký úkol, či podobně.

16
00:04:56,360 --> 00:04:58,760
Rozhodně v tuto chvíli
to již nemohu udělat,

17
00:04:58,760 --> 00:05:02,440
služby i společenského
života jsem již zanechal.

18
00:05:02,440 --> 00:05:05,480
Nejspíš už ani nevědí,
kdo vlastně jsem.

19
00:05:05,760 --> 00:05:08,160
To by mne velmi překvapilo,
pane prokurátore,

20
00:05:08,160 --> 00:05:10,040
každopádně, já vím, kdo jste.

21
00:05:10,040 --> 00:05:12,840
Chtěl jsem tím říct...

22
00:05:17,440 --> 00:05:20,960
Chci říct, že se za vás nemohu postavit.

........