1
00:00:28,225 --> 00:00:33,433
Be2Can Distribution
uvádí

2
00:01:08,683 --> 00:01:13,558
Daniel Mantovani vytvořil
působivý svět rodného města.

3
00:01:14,558 --> 00:01:17,433
Většinu života prožil v Evropě,

4
00:01:17,642 --> 00:01:21,892
jeho tvorba
zachycuje univerzální témata

5
00:01:22,100 --> 00:01:25,142
skrz intimní příběhy městečka,

6
00:01:25,308 --> 00:01:29,642
kde se narodil a prožil mládí: Salas,

7
00:01:29,933 --> 00:01:32,808
v provincii Buenos Aires v Argentině.

8
00:01:35,058 --> 00:01:38,892
Už 20 let nás jeho dílo zavádí

9
00:01:39,142 --> 00:01:41,892
do míst, kde autor

10
00:01:42,058 --> 00:01:45,975
pouští uzdu své fantazii.

11
00:01:46,558 --> 00:01:49,433
Udivuje nás nekonečná kreativita

12
00:01:49,725 --> 00:01:53,100
spolu s fabulací i čistou realitou,

13
00:01:53,267 --> 00:01:57,642
literární odkazy
a až graficky hmatatelné,

14
00:01:57,808 --> 00:02:01,392
občas tísnivé popisy.

15
00:02:03,017 --> 00:02:06,517
Jeho dílo je plodem autora

16
00:02:06,808 --> 00:02:09,600
s velkým narativním talentem,

17
00:02:09,808 --> 00:02:12,850
mistrně ovládá jazyk.

18
00:02:13,892 --> 00:02:17,433
Vědom si své techniky je disciplinovaný

19
00:02:17,600 --> 00:02:20,975
a má mimořádné literární znalosti.

20
00:02:23,350 --> 00:02:27,892
Pane Mantovani,
přijměte z rukou krále

21
00:02:29,058 --> 00:02:31,308
Nobelovu cenu za literaturu

22
00:02:31,517 --> 00:02:34,725
udělenou Švédskou akademií.

23
00:02:41,142 --> 00:02:45,225
Slovo má pan Daniel Mantovani.

24
00:02:53,433 --> 00:02:55,308
Promluvím španělsky.
........