1
00:01:04,731 --> 00:01:09,069
No tak, Kiki! Tohle mám
jen pučený, uklidni se.

2
00:01:32,266 --> 00:01:34,200
Uklidni se!

3
00:01:37,150 --> 00:01:41,244
BUSHMASTER

4
00:01:41,355 --> 00:01:48,000
<i>edna.cz/luke-cage
edna.cz/defenders</i>

5
00:02:39,088 --> 00:02:44,111
<i>přeložil Hurley</i>

6
00:02:47,200 --> 00:02:51,355
LUKE CAGE
S02E12 - Can't Front On Me

7
00:02:58,303 --> 00:03:00,205
Za život jsem toho viděla hodně.

8
00:03:00,466 --> 00:03:03,850
Tátu a jeho zfetovaný kámoše.

9
00:03:04,393 --> 00:03:06,878
Ale nikdy jsem neviděla nic takovýho.

10
00:03:06,978 --> 00:03:08,646
Popiš mi to.

11
00:03:11,108 --> 00:03:14,444
Prostě se na sebe navzájem vrhli.

12
00:03:15,153 --> 00:03:19,032
Vycenili na sebe zuby
a vyvalily se jim oči.

13
00:03:19,241 --> 00:03:22,577
Skoro jako ta
"koupelová sůl", jestli to znáš.

14
00:03:23,161 --> 00:03:26,148
Nebyl to kokain?
Herák? Andělskej prach?

15
00:03:26,248 --> 00:03:29,401
Ne. V tom mí kámoši nejedou.

16
00:03:29,501 --> 00:03:31,611
Kdyby jo, nejsou to mí kámoši.

17
00:03:31,711 --> 00:03:36,174
Beze srandy. Tyhle děcka byly z Harlemu,
ale takhle jsme je nikdy neviděli.

18
00:03:36,550 --> 00:03:40,178
Ta holka Tishe
málem vyrvala kus krku.

19
00:03:40,387 --> 00:03:42,513
Co s tím budeš dělat?

20
00:03:42,723 --> 00:03:46,585
Zkusím tomu zatnout tipec.
Nejdřív ale jistím, odkud to přišlo.

21
00:03:46,911 --> 00:03:49,930
Na droga? Je to všude.

22
00:03:51,440 --> 00:03:53,422
Musím jít otevřít krám.

23
00:03:53,444 --> 00:03:56,288
Musíš tyhle sračky ale utnout, Lukeu.
........