1
00:02:00,270 --> 00:02:04,770
Po čem toužíte,
pane Cottone?

2
00:02:04,770 --> 00:02:07,270
Po kostce.

3
00:02:17,530 --> 00:02:19,650
Vemte si ji. Je vaše.

4
00:02:25,160 --> 00:02:27,290
Vždycky byla.

5
00:05:54,700 --> 00:05:56,700
Musí to být tenhle.

6
00:05:56,700 --> 00:05:59,700
- Já tady umrznu.
- No jo, no jo.

7
00:05:59,700 --> 00:06:04,210
- Možná někdo vyměnil zámek.
- Kdo by to dělal?

8
00:06:04,210 --> 00:06:06,710
Nevím, jen mě to napadlo.

9
00:06:06,710 --> 00:06:08,850
Konečně!

10
00:06:10,350 --> 00:06:12,350
Voila.

11
00:06:12,350 --> 00:06:14,850
Tak, to je ono.

12
00:06:16,350 --> 00:06:18,860
Staré sídlo.

13
00:06:26,360 --> 00:06:32,870
- Cítím vlhko.
- Bylo to tu dlouho prázdné.

14
00:06:32,870 --> 00:06:36,870
Vytopíme to tu
a bude to jako doma.

15
00:06:38,380 --> 00:06:41,880
- Jak dlouho jsi tu nebyl?
- Skoro 10 let.

16
00:06:42,380 --> 00:06:44,880
Chtěl jsem to prodat,
když teta umřela.

17
00:06:44,880 --> 00:06:49,890
Ale Frank nechtěl.
Asi potřeboval úkryt.

18
00:06:52,260 --> 00:06:55,890
Vidíš to?

19
00:06:55,890 --> 00:06:58,400
Neboj.

20
00:06:58,400 --> 00:07:02,270
Tyhle krámy pro mě nic
neznamenají, vyhodí se to.

21
00:07:02,270 --> 00:07:04,270
Já myslela, že půlka
patří bratrovi.

22
00:07:04,770 --> 00:07:06,770
Neměl z toho dostat ani korunu.

23
00:07:06,770 --> 00:07:11,280
........