1
00:02:00,270 --> 00:02:04,770
Po čem toužíte,
pane Cottone?
2
00:02:04,770 --> 00:02:07,270
Po kostce.
3
00:02:17,530 --> 00:02:19,650
Vemte si ji. Je vaše.
4
00:02:25,160 --> 00:02:27,290
Vždycky byla.
5
00:05:54,700 --> 00:05:56,700
Musí to být tenhle.
6
00:05:56,700 --> 00:05:59,700
- Já tady umrznu.
- No jo, no jo.
7
00:05:59,700 --> 00:06:04,210
- Možná někdo vyměnil zámek.
- Kdo by to dělal?
8
00:06:04,210 --> 00:06:06,710
Nevím, jen mě to napadlo.
9
00:06:06,710 --> 00:06:08,850
Konečně!
10
00:06:10,350 --> 00:06:12,350
Voila.
11
00:06:12,350 --> 00:06:14,850
Tak, to je ono.
12
00:06:16,350 --> 00:06:18,860
Staré sídlo.
13
00:06:26,360 --> 00:06:32,870
- Cítím vlhko.
- Bylo to tu dlouho prázdné.
14
00:06:32,870 --> 00:06:36,870
Vytopíme to tu
a bude to jako doma.
15
00:06:38,380 --> 00:06:41,880
- Jak dlouho jsi tu nebyl?
- Skoro 10 let.
16
00:06:42,380 --> 00:06:44,880
Chtěl jsem to prodat,
když teta umřela.
17
00:06:44,880 --> 00:06:49,890
Ale Frank nechtěl.
Asi potřeboval úkryt.
18
00:06:52,260 --> 00:06:55,890
Vidíš to?
19
00:06:55,890 --> 00:06:58,400
Neboj.
20
00:06:58,400 --> 00:07:02,270
Tyhle krámy pro mě nic
neznamenají, vyhodí se to.
21
00:07:02,270 --> 00:07:04,270
Já myslela, že půlka
patří bratrovi.
22
00:07:04,770 --> 00:07:06,770
Neměl z toho dostat ani korunu.
23
00:07:06,770 --> 00:07:11,280
........