1
00:02:48,508 --> 00:02:49,508
R A N

2
00:03:07,675 --> 00:03:13,800
Šíp, který skolil toho divočáka,
patřil panu Ichimonjimu.

3
00:03:15,175 --> 00:03:17,092
Napijme se na něj.

4
00:03:27,883 --> 00:03:32,842
Ten divočák se zjevil přede mnou.
Nemohl jsem sáhnout po šípu...

5
00:03:34,133 --> 00:03:37,967
protože můj kůň povyskočil.
A shodil mě dolů.

6
00:03:41,633 --> 00:03:44,300
Otče,
upečeme toho divočáka tady?

7
00:03:47,050 --> 00:03:53,258
Byl to starý divočák.
Má už tuhé maso, zapáchá.

8
00:03:57,258 --> 00:04:02,133
Je jako já.
Jedli byste Hidetoru?

9
00:04:02,467 --> 00:04:07,633
Nikdo z nás, i kdyby mohl.
Proto jsem se k vám přidal...

10
00:04:07,717 --> 00:04:12,425
na dnešní lov,
abychom prohloubili naše přátelství.

11
00:04:12,508 --> 00:04:18,258
Přesně tak. Také bych chtěl posílit
silné pouto mezi starými rody...

12
00:04:18,342 --> 00:04:25,008
Ichimonjiů a Ayabeů. Dám svou
dceru tvému synovi Saburovi.

13
00:04:25,383 --> 00:04:33,675
Počkat. To jsem zamýšlel já.
Pane Ichimonji, dnes je vhodná příležitost.

14
00:04:34,133 --> 00:04:39,717
Prosím rozhodněte. Koho vyberete
jako manželku pana Sabura?

15
00:04:40,383 --> 00:04:43,133
Moji dceru
nebo dceru pana Ayabea?

16
00:04:46,842 --> 00:04:52,217
Volba je nelehká.
Dvě dcery, jeden pán.

17
00:04:54,133 --> 00:04:58,050
Kéž by nebyl můj
druhý syn, Jiro, ženatý.

18
00:05:08,508 --> 00:05:12,425
- Kyoami! - Pane?
- Rozvesel nás nějak. - Jistě.

19
00:05:50,383 --> 00:05:56,967
Z dalekých hor přichází,
z blízkých hor přichází...

20
00:05:58,092 --> 00:06:04,092
skáče jako pominutý
a stříhá ušima. Kdopak to je?

21
00:06:12,675 --> 00:06:13,675
........