1
00:00:45,868 --> 00:00:49,090
<b>How It Ends
přeložil jethro</b>

2
00:02:10,130 --> 00:02:12,466
Budeme mít kluka nebo holku?

3
00:02:12,549 --> 00:02:14,509
- Opravdu to chcete vědět?
- Ano.

4
00:02:15,218 --> 00:02:16,928
Už to nemůžu vydržet.

5
00:02:20,390 --> 00:02:23,185
- Nebude žádný problém?
- Váš chlapeček je zcela v pořádku.

6
00:02:27,522 --> 00:02:28,940
- Chlapeček.
- Ano, chlapeček.

7
00:02:37,824 --> 00:02:38,784
Jsi v pořádku?

8
00:02:39,618 --> 00:02:40,452
Ano.

9
00:02:41,161 --> 00:02:44,414
- Máme před sebou ještě několik měsíců.
- Ano, to mě moc netrápí.

10
00:02:44,498 --> 00:02:46,625
Dobře. Tak by tě neměl
trápit ani dnešní večer.

11
00:02:46,708 --> 00:02:49,294
Správně, protože požádat
Toma Sutherlanda o ruku jeho dcery,

12
00:02:49,378 --> 00:02:52,339
bude jenom taková procházka sadem.
- Chceš mu raději říct, že jsem těhotná?

13
00:02:52,714 --> 00:02:54,675
- Opravdu sranda.
- Dopadne to dobře.

14
00:02:54,800 --> 00:02:57,260
Jo. Aspoň si pro tentokrát budeme
mít o čem povídat.

15
00:02:57,344 --> 00:02:58,804
Jenom tátu nedráždi.

16
00:02:58,887 --> 00:03:02,641
Není se čeho bát. Stačí,
když nebudeš mluvit o jeho lodi.

17
00:03:02,808 --> 00:03:04,267
Pokusím se,

18
00:03:04,351 --> 00:03:06,812
ale když začnu být nervozní,
vždycky u ní skončím.

19
00:03:06,895 --> 00:03:10,649
- Opravil si ji sám, Wille.
- Ano, tato drobnost je mi známa.

20
00:03:21,785 --> 00:03:22,994
Miluji tě.

21
00:03:23,954 --> 00:03:24,913
Já tebe taky.

22
00:03:25,789 --> 00:03:27,332
- Hodně štěstí dnes večer.
........