1
00:00:17,537 --> 00:00:20,017
- Alprazolam.
- Máte na něj předpis?

2
00:00:28,420 --> 00:00:29,860
Je rok starý, pane.

3
00:00:31,300 --> 00:00:32,900
Proč se tak díváte?

4
00:00:35,140 --> 00:00:36,940
Chcete ztratit licenci?

5
00:00:37,820 --> 00:00:39,660
Prodáváte zmrzlinu v lékárně?

6
00:00:47,088 --> 00:00:49,448
Hej, padejte odsud!

7
00:01:32,460 --> 00:01:34,594
<i>Jak se situace sucha zhoršuje,</i>

8
00:01:34,675 --> 00:01:37,330
<i>stejně tak míra
sebevražd mezi zemědělci.</i>

9
00:01:37,410 --> 00:01:39,801
<i>Velké sucho postihlo celou zemi</i>

10
00:01:39,882 --> 00:01:43,372
<i>a Maharashtra
je nejvíce postiženou...</i>

11
00:01:43,860 --> 00:01:46,300
<i>Když je člověk poražen zevnitř,</i>

12
00:01:46,380 --> 00:01:49,540
<i>ani náhodou nepřesvědčí svět,
že má stále sílu.</i>

13
00:01:53,780 --> 00:01:56,540
<i>Poté co Kukoo odešla
a Paritosh byl zabit,</i>

14
00:01:56,620 --> 00:01:58,820
<i>stal jsem se bezmocným.</i>

15
00:02:04,940 --> 00:02:05,940
Snaž se!

16
00:02:08,300 --> 00:02:09,300
Feno.

17
00:02:12,380 --> 00:02:14,452
<i>Ale nemohl jsem přestat myslet...</i>

18
00:02:14,967 --> 00:02:17,182
<i>na zrádce ve svém gangu.</i>

19
00:02:17,700 --> 00:02:20,860
<i>Kdo řekl Isovi, že Paritosh
přijede na svatbu samotný?</i>

20
00:02:36,460 --> 00:02:37,460
Zavři oči.

21
00:02:39,500 --> 00:02:40,500
Otoč se.

22
00:02:43,340 --> 00:02:45,060
Nebudu žádnou děvkou.

23
00:02:53,140 --> 00:02:54,980
Jsi nacucaný chlastem.

24
00:02:55,540 --> 00:02:56,866
........