1
00:00:04,800 --> 00:00:08,040
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX

2
00:03:25,818 --> 00:03:27,474
-To nic.
-Opatrně, tygře.

3
00:03:29,898 --> 00:03:31,490
Rytíř ve zpoceném brnění.

4
00:03:32,018 --> 00:03:34,258
Teď vám platí soukromou ochranku?

5
00:03:34,341 --> 00:03:36,179
Já myslel, že noviny nevydělávají.

6
00:03:36,615 --> 00:03:38,855
Jo. Šéfovi za to zřejmě stojím.

7
00:03:38,935 --> 00:03:41,015
-Ohledně vašich dotazů.
-Ano?

8
00:03:41,095 --> 00:03:43,615
Na imigračním není žádný záznam o tom,

9
00:03:43,695 --> 00:03:45,975
že by Zheng Zhao někdy byl v Austrálii.

10
00:03:46,055 --> 00:03:47,997
Tak tu musí být na diplomatický pas.

11
00:03:48,068 --> 00:03:51,335
Nenašel jsem jeho jméno ani žádná alias.

12
00:03:53,295 --> 00:03:54,656
Někdo na mě střílel, Brimmere.

13
00:03:54,735 --> 00:03:57,775
Jestli to byl on,
střílel na velkou vzdálenost.

14
00:03:57,855 --> 00:03:58,695
Až z Pekingu.

15
00:04:03,135 --> 00:04:07,095
-V pořádku, Harriet?
-Jo, nic mi není.

16
00:04:07,175 --> 00:04:10,095
Jste snadný cíl,
když si tady za úsvitu pobíháte.

17
00:04:10,815 --> 00:04:13,615
Jak jste říkal, ani není v zemi, ne?

18
00:04:13,695 --> 00:04:14,495
Nashle.

19
00:04:16,135 --> 00:04:17,175
Běžíme.

20
00:04:23,895 --> 00:04:26,135
-Dancere?
-Našel jsem Zhenga.

21
00:04:28,975 --> 00:04:30,495
Koukám na něj právě teď.

22
00:05:32,215 --> 00:05:36,175
Pusťte mě ven! Pusťte mě ven!

23
00:05:36,694 --> 00:05:40,655
Pusťte mě ven, prosím!

24
00:05:41,895 --> 00:05:42,695
........