[Script Info]
; Script generated by Aegisub 3.2.2
; http://www.aegisub.org/
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
ScaledBorderAndShadow: yes
YCbCr Matrix: TV.709
PlayResX: 1280
PlayResY: 720
Original Script:
Original Translation:

[Aegisub Project Garbage]
Last Style Storage: Default
Audio File: [HorribleSubs] Full Metal Panic! Invisible Victory - 07 [720p].mkv
Video File: [HorribleSubs] Full Metal Panic! Invisible Victory - 07 [720p].mkv
Video AR Mode: 4
Video AR Value: 1.777778
Video Zoom Percent: 0.625000
Scroll Position: 260
Active Line: 265
Video Position: 34735

[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: OP EN,Arial,33,&H00FFFFFF,&H007F4E01,&H005A5758,&H462F3532,-1,0,0,0,90,100,0.666667,0,1,2,0,2,13,13,13,1
Style: STAFF,arial,35,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H32000000,-1,0,0,0,100,100,0.666667,0,1,1.66667,0,8,0,0,10,1
Style: TITLE,Arial,60,&H00F1EEEE,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00292A39,-1,0,0,0,100,100,10,0,1,2,0,1,0,0,0,1
Style: TEXT JP,arial,43,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0037393D,&H00000000,0,0,0,0,98,100,1.33333,0,1,2,0,2,9,9,10,128
Style: TEXT JP U,arial,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0037393D,&H00000000,0,0,0,0,98,100,1.33333,0,1,1.33333,0,8,9,9,8,128
Style: TITLE - centered,Arial,60,&H00F1EEEE,&H00FFFFFF,&H00000000,&H00292A39,-1,0,0,0,100,100,10,0,1,2,0,2,0,0,0,1

[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:01:53.00,0:01:58.00,TEXT JP,,0,0,0,,{\fad(300,300)\blur0.445}Z japonských titulkov preložila mish3lka.\NEnjoy :)
Dialogue: 0,0:01:58.50,0:02:02.50,TITLE,,595,0,170,,{\fad(300,300)\blur0.445}Epizóda 7:\NObrovské zabíjanie
Dialogue: 0,0:00:10.19,0:00:12.24,TEXT JP,,0,0,0,,Už sú to tri dni.
Dialogue: 0,0:00:13.48,0:00:15.82,TEXT JP,,0,0,0,,Michel Lemon, poďte.
Dialogue: 0,0:00:22.16,0:00:23.25,TEXT JP,,0,0,0,,Bardet.
Dialogue: 0,0:00:23.80,0:00:25.95,TEXT JP,,0,0,0,,Hľadal som vás, generál.
Dialogue: 0,0:02:02.72,0:02:06.69,TEXT JP,,0,0,0,,Chdák pán Lemon, celý ten čas vo väzení.
Dialogue: 0,0:02:06.69,0:02:09.85,TEXT JP,,0,0,0,,Je rukojemníkom, musí to vydržať.
Dialogue: 0,0:02:09.85,0:02:11.05,TEXT JP,,0,0,0,,Asi áno.
Dialogue: 0,0:02:12.01,0:02:15.19,TEXT JP,,0,0,0,,Nastavenie protipožiarneho systému, môže byť?
Dialogue: 0,0:02:17.07,0:02:18.75,TEXT JP,,0,0,0,,To si urobila ty?
Dialogue: 0,0:02:18.75,0:02:22.56,TEXT JP,,0,0,0,,Áno. Nie som v tom veľmi dobrá.
Dialogue: 0,0:02:22.56,0:02:23.50,TEXT JP,,0,0,0,,Je to perfektné.
Dialogue: 0,0:02:23.50,0:02:27.33,TEXT JP,,0,0,0,,To som rada. Zabralo mi to pol dňa.
Dialogue: 0,0:02:27.33,0:02:29.13,TEXT JP,,0,0,0,,Neverila som, že to zvládnem.
Dialogue: 0,0:02:29.13,0:02:31.80,TEXT JP,,0,0,0,,Aj experti to robia tri dni,
Dialogue: 0,0:02:31.80,0:02:33.09,TEXT JP,,0,0,0,,kde si sa to naučila?
Dialogue: 0,0:02:33.72,0:02:36.11,TEXT JP,,0,0,0,,Nikde. Vždy sa mi to nejako podarí.
Dialogue: 0,0:02:36.11,0:02:37.14,TEXT JP,,0,0,0,,To je nemožné.
Dialogue: 0,0:02:37.67,0:02:39.92,TEXT JP,,0,0,0,,Od koho na svete by si sa to...
Dialogue: 0,0:02:42.81,0:02:44.08,TEXT JP,,0,0,0,,Čo sa deje?
Dialogue: 0,0:02:44.48,0:02:46.89,TEXT JP,,0,0,0,,Nami, možno si tiež...
Dialogue: 0,0:02:47.31,0:02:49.47,TEXT JP,,0,0,0,,Ale nič.
Dialogue: 0,0:02:49.47,0:02:53.53,TEXT JP,,0,0,0,,Nemôže byť ako Chidori a Tessa...
Dialogue: 0,0:02:54.03,0:02:55.50,TEXT JP,,0,0,0,,Čudák.
Dialogue: 0,0:03:05.03,0:03:09.16,TEXT JP,,0,0,0,,Meškajú. Fakt má byť zápas tu?
Dialogue: 0,0:03:09.16,0:03:11.71,TEXT JP,,0,0,0,,Ak je tá mapa správna.
Dialogue: 0,0:03:11.71,0:03:17.07,TEXT JP,,0,0,0,,Myslel som, že ilegálne boje budú na nejakom nebezpečnejšom mieste,
Dialogue: 0,0:03:17.53,0:03:19.18,TEXT JP,,0,0,0,,nie v nejakej dedine.
Dialogue: 0,0:03:19.18,0:03:23.95,TEXT JP,,0,0,0,,Tam sú nejaké zrúcaniny. Možno to bude tam.
Dialogue: 0,0:03:27.91,0:03:29.44,TEXT JP,,0,0,0,,To sú asi oni.
Dialogue: 0,0:03:39.28,0:03:41.03,TEXT JP,,0,0,0,,Sousuke Sagara.
Dialogue: 0,0:03:41.41,0:03:43.97,TEXT JP,,0,0,0,,Do mecha nastúpiš tu.
Dialogue: 0,0:03:44.27,0:03:48.41,TEXT JP,,0,0,0,,3km severozápadne je zrúcanina.\NPresuň sa tam a čakaj.
Dialogue: 0,0:03:49.35,0:03:50.86,TEXT JP,,0,0,0,,A čo my?
Dialogue: 0,0:03:50.86,0:03:52.35,TEXT JP,,0,0,0,,Zostaňte tu.
Dialogue: 0,0:03:53.10,0:03:56.17,TEXT JP,,0,0,0,,To je príliš ďaleko. Nedosiahne nám rádiové spojenie.
Dialogue: 0,0:03:56.17,0:03:57.47,TEXT JP,,0,0,0,,Ako bude...
Dialogue: 0,0:03:57.47,0:04:00.08,TEXT JP,,0,0,0,,Je to pre vašu bezpečnosť, mladá dáma.
Dialogue: 0,0:04:00.08,0:04:03.26,TEXT JP,,0,0,0,,Stačí, že uletí guľka\Na máme tu nehodu.
Dialogue: 0,0:04:03.26,0:04:06.80,TEXT JP,,0,0,0,,To je skvelé, máte pravdu.
Dialogue: 0,0:04:08.38,0:04:09.89,TEXT JP,,0,0,0,,A čo zbrane?
Dialogue: 0,0:04:09.89,0:04:12.46,TEXT JP,,0,0,0,,Budú pripravené na mieste.
Dialogue: 0,0:04:14.20,0:04:15.34,TEXT JP,,0,0,0,,A ozaj...
Dialogue: 0,0:04:15.83,0:04:20.99,TEXT JP,,0,0,0,,K tvojmu dnešnému protivníkovi.\NVybral som zaujímavého mecha.
Dialogue: 0,0:04:20.99,0:04:23.24,TEXT JP,,0,0,0,,Uži si to.
Dialogue: 0,0:04:40.60,0:04:41.85,TEXT JP,,0,0,0,,Tak idem.
Dialogue: 0,0:04:41.85,0:04:43.14,TEXT JP,,0,0,0,,Drž sa.
Dialogue: 0,0:04:43.14,0:04:44.44,TEXT JP,,0,0,0,,Nemaj starosti.
Dialogue: 0,0:04:44.44,0:04:46.93,TEXT JP,,0,0,0,,O teba sa nebojím, ale o stroj.
Dialogue: 0,0:04:46.93,0:04:48.02,TEXT JP,,0,0,0,,Aha.
Dialogue: 0,0:04:48.77,0:04:49.85,TEXT JP,,0,0,0,,Ale...
Dialogue: 0,0:04:53.73,0:04:57.09,TEXT JP,,0,0,0,,Predsa, buď opatrný.
Dialogue: 0,0:04:57.09,0:05:00.24,TEXT JP,,0,0,0,,Vráť sa nám v jednom kuse!
Dialogue: 0,0:05:00.24,0:05:01.99,TEXT JP,,0,0,0,,To mám v pláne.
Dialogue: 0,0:05:05.19,0:05:06.74,TEXT JP,,0,0,0,,Tak dobre.
Dialogue: 0,0:05:07.17,0:05:09.62,TEXT JP,,0,0,0,,Keď sa to skončí, mám u teba večeru!
Dialogue: 0,0:05:14.84,0:05:16.10,TEXT JP,,0,0,0,,Sousuke?
Dialogue: 0,0:05:17.50,0:05:18.77,TEXT JP,,0,0,0,,Čo sa stalo?
Dialogue: 0,0:05:19.29,0:05:20.88,TEXT JP,,0,0,0,,Počuješ ma?
Dialogue: 0,0:05:20.88,0:05:23.36,TEXT JP,,0,0,0,,Ale nič. O všetko sa postarám.
Dialogue: 0,0:05:23.36,0:05:24.28,TEXT JP,,0,0,0,,Vidíme sa neskôr.
Dialogue: 0,0:05:27.53,0:05:28.81,TEXT JP,,0,0,0,,Sousuke.
Dialogue: 0,0:05:28.81,0:05:31.67,TEXT JP,,0,0,0,,Neboj sa, zvládne to.
Dialogue: 0,0:05:31.67,0:05:36.19,TEXT JP,,0,0,0,,O nás sa bojím viac,\Ntamtí vyzerajú nebezpečne.
Dialogue: 0,0:06:07.34,0:06:09.43,TEXT JP,,0,0,0,,Už som sa obslúžil.
........