1
00:00:09,330 --> 00:00:12,450
A nyní přejdeme k útoku na základnu McMurdo
v Antarktidě, který se odehrál před pár dny.

2
00:00:12,630 --> 00:00:14,840
Ač neznáme podrobnosti,

3
00:00:15,240 --> 00:00:17,850
můžeme s jistotou říci pouze tolik,

4
00:00:18,020 --> 00:00:21,220
že útok má nějakou souvislost s obrovským vzdušným
proudem, který se objevil u Rossova šelfového ledovce.

5
00:00:22,320 --> 00:00:24,670
Jako reakci na tento útok...

6
00:00:24,840 --> 00:00:27,790
...prezident ve svém projevu před malou chvílí uvedl,
„že je připraven přejít k přiměřeným protiopatřením.“

7
00:00:28,800 --> 00:00:31,980
Jeho prohlášení mělo za následek náhlé
zvýšení napětí v zemích na jižní polokouli...

8
00:00:32,280 --> 00:00:37,050
...a máme nepotvrzené zprávy, že v některých oblastech
došlo k výtržnostem způsobených panikou mezi obyvateli.

9
00:00:37,880 --> 00:00:41,990
V této chvíli ještě nebylo s posádkou
na základně McMurdo obnoveno spojení...

10
00:00:42,070 --> 00:00:43,930
...a úřady se bojí o její bezpečí.

11
00:00:44,700 --> 00:00:48,170
Zanedlouho bude zahájena tisková konference
s prezidentem, kterou vám poskytneme živě.

12
00:00:48,560 --> 00:00:50,580
Prosíme o chvilku strpení.

13
00:01:02,560 --> 00:01:05,440
Jmenuji se Nagumo
a jsem velitelem této flotily.

14
00:01:06,080 --> 00:01:11,600
Je mi ctí uvítat zde
tolik zástupců z řad tisku.

15
00:01:13,440 --> 00:01:17,190
Proč právě teď vyslalo
Japonsko tak velkou flotilu?

16
00:01:17,400 --> 00:01:21,030
Copak se Japonsko snaží získat trvalé křeslo
v Radě bezpečnosti spojených národů?

17
00:01:22,590 --> 00:01:26,180
Naše armáda jen plní
předmět formální žádosti,

18
00:01:26,390 --> 00:01:29,130
kterou vláda obdržela od Spojených národů.

19
00:01:29,790 --> 00:01:33,340
Děje se tak proto, že obrana Antarktidy
je v zájmu celého lidstva.

20
00:01:34,380 --> 00:01:34,920
Takže...

21
00:01:35,450 --> 00:01:37,650
...lze tedy předpokládat,
že šlo o útok JAM?

22
00:01:38,360 --> 00:01:41,840
........