1
00:00:46,797 --> 00:00:48,287
Dobré ráno.
2
00:00:48,607 --> 00:00:52,397
Přepojili byste mě, prosím, na
linku majora Bernarda ve Whithehallu?
3
00:00:52,407 --> 00:00:53,507
Děkuji vám.
4
00:01:05,957 --> 00:01:08,077
Ano. Děkuji.
5
00:01:09,157 --> 00:01:11,487
Alane? Tady je Gordon.
6
00:01:12,037 --> 00:01:14,757
Přijdeš k nám dneska, že?
7
00:01:15,397 --> 00:01:18,767
Mohl bys mi vyzvednout knihu
a přinést ji s sebou? Je to...
8
00:01:32,747 --> 00:01:34,017
Gordone?
9
00:01:36,517 --> 00:01:37,987
Operátore.
10
00:01:40,547 --> 00:01:41,537
Přetížené.
11
00:01:42,717 --> 00:01:45,557
Přerušilo nás to. To byl můj švagr.
12
00:01:45,627 --> 00:01:47,617
Mohl byste to ještě zkusit?
Musím se jít převléct.
13
00:01:47,697 --> 00:01:48,687
Ano, pane.
14
00:01:50,997 --> 00:01:54,807
Operátore, byli jsme
přerušeni z Midwiche 25.
15
00:01:54,867 --> 00:01:56,467
Můžete mě opět spojit, prosím?
16
00:01:58,737 --> 00:02:01,507
Haló, mohl byste,
prosím, položit sluchátko?
17
00:02:03,247 --> 00:02:05,147
Prosím vás položte sluchátko.
18
00:05:02,497 --> 00:05:05,017
- Říkáte více než hodinu.
- Ano, pane.
19
00:05:05,087 --> 00:05:07,077
Možná se mu pokazil telefon.
20
00:05:07,167 --> 00:05:08,137
To je právě to, co mě na tom zaráží.
21
00:05:08,197 --> 00:05:11,427
Zkoušel jsem i faráře, obchody, poštu.
22
00:05:11,497 --> 00:05:13,497
Nikdo z nich neodpovídá.
23
00:05:13,567 --> 00:05:15,967
Vesnické telefonní
ústředny jsou, jaké jsou.
24
........