1
00:00:01,959 --> 00:00:03,468
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:03,593 --> 00:00:06,305
Přebírám funkci kapitána tohoto okrsku.

3
00:00:06,953 --> 00:00:11,711
Doufej, že budeš mít na zaplacení dluhů,
až si je přijdou vybrat. A oni přijdou.

4
00:00:14,645 --> 00:00:16,824
Řekněte mi, jak vám můžu pomoct.

5
00:00:17,323 --> 00:00:19,156
Přestaň mi dělat tátu.

6
00:00:24,000 --> 00:00:25,747
Pane Bruci, omlouvám se.

7
00:00:26,175 --> 00:00:27,798
Alfrede, máš padáka.

8
00:00:30,402 --> 00:00:32,002
Teď je to tvůj ring.

9
00:00:33,778 --> 00:00:35,911
Jsi nový vůdce Úžin.

10
00:00:37,049 --> 00:00:38,975
Já to mám ve svých rukách!

11
00:00:39,925 --> 00:00:42,379
Jsi zamilovaný do Lee
Thompkinsové, ubožáku.

12
00:00:42,469 --> 00:00:44,022
Sklapni!

13
00:00:47,231 --> 00:00:50,219
- Kde jsou?
- Je to moc silné.

14
00:00:50,426 --> 00:00:52,225
Může se to dostat do DNA.

15
00:00:54,111 --> 00:00:55,900
Vzpomeneš si na mě, Butchi.

16
00:00:57,171 --> 00:00:59,238
Promiň. Snažila jsem se.

17
00:01:00,653 --> 00:01:02,558
Co se to se mnou sakra stalo?

18
00:01:09,145 --> 00:01:12,507
To jsi byla ty. Ty jsi do mého
města poslala tohle monstrum.

19
00:01:12,634 --> 00:01:16,872
Slyšel jsem, že jsi dostal Pyga. Dopadlo
to dobře. Ani jsi mě nepotřeboval.

20
00:01:17,315 --> 00:01:20,183
Oni v tebe věří.

21
00:01:21,004 --> 00:01:22,615
Tak je nezklam.

22
00:01:37,782 --> 00:01:39,485
Tudy, chlapáku.

23
00:01:43,954 --> 00:01:46,087
Jak vám mohu pomoci, kapitáne Gordone?

24
00:01:46,174 --> 00:01:48,341
Ujišťuji vás, že tohle je řádný podnik.
........