1
00:00:00,367 --> 00:00:02,436
Ať už se v Mosswoodu děje cokoliv,

2
00:00:02,468 --> 00:00:03,703
Julian je přímo ve středu toho dění.

3
00:00:03,737 --> 00:00:05,239
Když tak mladý chlapec zabíjí,

4
00:00:05,272 --> 00:00:07,241
není to nikdy jen jeho vina.

5
00:00:07,273 --> 00:00:10,044
Celý ten příběh o Niagárských vodopádech,
jak jste dala svolení,

6
00:00:10,076 --> 00:00:12,078
to nebyla pravda.
Věděla jste,

7
00:00:12,111 --> 00:00:15,014
že ti dva se zpátky do Mosswoodu
s Vaším synem nevrátí.

8
00:00:15,047 --> 00:00:17,383
Zapamatuj si tohle číslo.

9
00:00:17,416 --> 00:00:20,154
Kdybys něco potřeboval,
zavolej mi.

10
00:00:20,187 --> 00:00:21,422
- Ty musíš být Harry.
- Jo.

11
00:00:21,454 --> 00:00:23,991
Glen Fisher, hodně jsem o tobě slyšel.

12
00:00:24,024 --> 00:00:26,293
Má rada? Heavy metal a slzný plyn.

13
00:00:26,325 --> 00:00:28,027
Fungovalo to ve Waco.

14
00:00:28,060 --> 00:00:31,731
Mluvil jsem se soudcem
a on nařídil

15
00:00:31,764 --> 00:00:34,033
psychologické vyšetření.

16
00:00:34,066 --> 00:00:35,501
Tak proč jsi jí dal ten čaj?

17
00:00:35,535 --> 00:00:38,538
- Protože lhala.
- A co se stane, když lžeš?

18
00:00:38,571 --> 00:00:39,739
Rozdělíš se vedví.

19
00:00:41,407 --> 00:00:44,243
Hej, hej, hej, hej, hej.
Je to dobré, je to dobré.

20
00:00:44,276 --> 00:00:47,246
Detektive, ona není jeho matka.

21
00:00:47,279 --> 00:00:49,382
Má přítelkyně Marin.
Ta, co odešla do Mosswoodu.

22
00:00:49,416 --> 00:00:51,151
Dala jsem na tvoji radu
a prošetřila to.

23
00:00:51,184 --> 00:00:54,321
........