1
00:00:06,460 --> 00:00:08,529
Ať už se v Mosswoodu děje cokoliv,

2
00:00:08,561 --> 00:00:09,796
Julian je přímo ve středu toho dění.

3
00:00:09,960 --> 00:00:11,462
Když tak mladý chlapec zabíjí,

4
00:00:11,770 --> 00:00:13,739
není to nikdy jen jeho vina.

5
00:00:13,771 --> 00:00:16,542
Celý ten příběh o Niagárských vodopádech,
jak jste dala svolení,

6
00:00:16,574 --> 00:00:18,576
to nebyla pravda.
Věděla jste,

7
00:00:18,609 --> 00:00:21,512
že ti dva se zpátky do Mosswoodu
s Vaším synem nevrátí.

8
00:00:21,545 --> 00:00:23,881
Zapamatuj si tohle číslo.

9
00:00:23,914 --> 00:00:26,652
Kdybys něco potřeboval,
zavolej mi.

10
00:00:26,685 --> 00:00:27,920
- Ty musíš být Harry.
- Jo.

11
00:00:27,952 --> 00:00:30,489
Glen Fisher, hodně jsem o tobě slyšel.

12
00:00:30,522 --> 00:00:32,791
Má rada? Heavy metal a slzný plyn.

13
00:00:32,823 --> 00:00:34,525
Fungovalo to ve Waco.

14
00:00:34,320 --> 00:00:37,991
Mluvil jsem se soudcem
a on nařídil

15
00:00:38,260 --> 00:00:40,529
psychologické vyšetření.

16
00:00:40,562 --> 00:00:41,997
Tak proč jsi jí dal ten čaj?

17
00:00:42,031 --> 00:00:45,034
- Protože lhala.
- A co se stane, když lžeš?

18
00:00:45,260 --> 00:00:46,428
Rozdělíš se vedví.

19
00:00:47,900 --> 00:00:50,736
Hej, hej, hej, hej, hej.
Je to dobré, je to dobré.

20
00:00:50,769 --> 00:00:53,739
Detektive, ona není jeho matka.

21
00:00:53,772 --> 00:00:55,875
Má přítelkyně Marin.
Ta, co odešla do Mosswoodu.

22
00:00:55,909 --> 00:00:57,644
Dala jsem na tvoji radu
a prošetřila to.

23
00:00:57,677 --> 00:01:00,814
........