1
00:00:05,028 --> 00:00:09,937
JACK RYAN
1x01 Pilot

2
00:00:10,106 --> 00:00:12,897
Překlad: gongis, Maty9
Korekce: Lucifrid, KevSpa

3
00:00:13,469 --> 00:00:16,273
www.edna.cz/jack-ryan

4
00:00:55,718 --> 00:00:57,748
Už jste udělali, co jsem vám řekla?

5
00:01:06,976 --> 00:01:10,037
Ven, jdeme.
Ty taky.

6
00:01:24,875 --> 00:01:26,584
Mami.

7
00:01:31,897 --> 00:01:35,303
ÚDOLÍ BIKÁA, LIBANON - 1983

8
00:01:38,004 --> 00:01:39,609
Tak žerte, parchanti.

9
00:01:51,362 --> 00:01:52,903
To není sranda!

10
00:01:57,493 --> 00:01:59,112
Mouso.

11
00:02:54,790 --> 00:02:59,165
WASHINGTON, DC - SOUČASNOST

12
00:03:47,850 --> 00:03:49,541
Dávej bacha, blbče.

13
00:03:53,292 --> 00:03:54,831
Debile.

14
00:04:27,593 --> 00:04:30,556
Dr. Ryane. Včera vaši Orioles
utrpěli těžkou porážku.

15
00:04:30,725 --> 00:04:33,853
Mohlo by to být horší,
kdybych fandil Mets, Harolde.

16
00:04:37,407 --> 00:04:39,892
<i>Finanční protiteroristická divize</i>

17
00:04:48,523 --> 00:04:51,313
Takže bychom je raději
měli do čtvrtka mít.

18
00:04:51,695 --> 00:04:55,312
- Dnes začínáme podle jemenského času,
Dr. Ryane? - Ne, madam.

19
00:04:55,757 --> 00:04:59,684
Tak začněme. Včera v noci jsme
získali rádiovou komunikaci Hútíjů.

20
00:04:59,780 --> 00:05:02,103
Odkaz na ni najdete v ranním e-mailu.

21
00:05:02,571 --> 00:05:04,719
Evropská protiteroristická
divize chce seznam

22
00:05:04,802 --> 00:05:08,392
všech bankovních převodů z Islámábádu.
To si vezmeš ty, Patricku.

23
00:05:15,716 --> 00:05:17,321
........