1
00:00:48,577 --> 00:00:51,155
Ani jsem tě včera neslyšela přijít.

2
00:00:51,911 --> 00:00:54,133
Vrátil jsem se teprve
před pár minutami.

3
00:01:00,888 --> 00:01:02,822
Půjdeš do postele?

4
00:01:03,222 --> 00:01:06,570
Odpočinu si,
až bude uzavřen mír.

5
00:01:07,088 --> 00:01:08,888
Jsi v pořádku?

6
00:01:13,177 --> 00:01:16,755
Tohle není moje krev. Tygři
přepadli náklad zbraní Sekerkovníků

7
00:01:16,800 --> 00:01:20,088
a jednoho z nich střelili.
Vzal jsem ho na pohotovost.

8
00:01:20,555 --> 00:01:22,444
Pěknej bordel.

9
00:01:31,666 --> 00:01:33,711
Jangům se do toho moc nechce.

10
00:01:34,555 --> 00:01:37,200
Paní Jangová přiměla
pana Janga zvážit,

11
00:01:37,244 --> 00:01:40,222
aby si se svými úhlavními
nepřáteli sedl k jednomu stolu.

12
00:01:40,333 --> 00:01:42,488
Nemůžeme je nutit,
aby se spolu i najedli.

13
00:01:43,311 --> 00:01:47,133
Ne, ale mohl bych
jim to jasně navrhnout.

14
00:01:48,444 --> 00:01:52,533
Nejsem si jistá, zda by toto
označení napravilo celou situaci.

15
00:01:54,600 --> 00:01:58,888
Pokud by se využilo správně, tak by
mohlo působit jako silné zastrašovadlo.

16
00:01:59,200 --> 00:02:01,800
Jo, to je velmi radikální.

17
00:02:02,400 --> 00:02:04,844
Válka triády ovlivňuje
celou tuto společnost.

18
00:02:04,888 --> 00:02:06,822
Vím, vždyť tu žiju.

19
00:02:06,860 --> 00:02:09,577
Neustále hlídám neklidné oblasti.

20
00:02:09,590 --> 00:02:12,000
Hranice a doky.

21
00:02:12,088 --> 00:02:13,933
Dokud nebude uzavřen mír.

22
00:02:14,000 --> 00:02:16,533
Některé problémy
se zhorší, když je udeříš.

........