1
00:00:20,917 --> 00:00:23,860
pro verzi: The.First.S01.WEBRip.x264-ION10
2
00:00:25,921 --> 00:00:29,698
překlad a časování: Ondra Hájek (ondhajek)
korekce: Kate Cocco
3
00:00:29,730 --> 00:00:33,565
Kromě filmů mám rád starý auta.
>> www.fb.com/myclassicride <<
4
00:01:06,186 --> 00:01:08,789
Nedělej to!
5
00:01:08,789 --> 00:01:12,072
Je hotovo. A je to finální.
6
00:01:14,875 --> 00:01:18,118
Nech mě, říct to posádce.
7
00:01:20,440 --> 00:01:22,362
Jdi domů.
8
00:01:22,362 --> 00:01:24,965
Ukážeme ti tu řeč.
Až bude připravená.
9
00:02:35,756 --> 00:02:37,878
OK. Teď já.
10
00:03:37,497 --> 00:03:39,740
Příchozí hovor.
11
00:03:41,942 --> 00:03:43,504
Příchozí hovor.
12
00:03:50,150 --> 00:03:52,633
Dobré ráno, kapitáne Hagerty.
Tady Aaron Shultz
13
00:03:52,633 --> 00:03:54,635
z The New York Times.
Zajímalo by mě, jestli bych mohl...
14
00:03:54,635 --> 00:03:57,157
-Kde jste vzali tohle číslo?
-Máme ho ve složce.
15
00:03:57,157 --> 00:03:58,519
Můj kolega dělal před lety rozhovor...
16
00:03:58,519 --> 00:04:00,298
Dneska žádný tisk.
17
00:04:00,323 --> 00:04:02,450
Jako původní velitel mise, chtěl byste...
18
00:04:02,475 --> 00:04:04,196
Ukončit hovor.
19
00:04:15,360 --> 00:04:17,351
Televize.
20
00:04:17,376 --> 00:04:18,640
Zapni obraz.
21
00:04:18,665 --> 00:04:21,822
Odhaduje se, že 2 miliardy lidí
po celém světě se dívají,
22
00:04:21,822 --> 00:04:23,929
aby se stali svědky této
historické události.
23
00:04:23,954 --> 00:04:27,460
Start první lidské mise na Mars.
........