1
00:00:20,917 --> 00:00:23,860
pro verzi: The.First.S01.WEBRip.x264-ION10

2
00:00:25,921 --> 00:00:29,698
překlad a časování: Ondra Hájek (ondhajek)
korekce: Kate Cocco

3
00:00:29,730 --> 00:00:33,565
Kromě filmů mám rád starý auta.

>> www.fb.com/myclassicride <<

4
00:01:06,186 --> 00:01:08,789
Nedělej to!

5
00:01:08,789 --> 00:01:12,072
Je hotovo. A je to finální.

6
00:01:14,875 --> 00:01:18,118
Nech mě, říct to posádce.

7
00:01:20,440 --> 00:01:22,362
Jdi domů.

8
00:01:22,362 --> 00:01:24,965
Ukážeme ti tu řeč.
Až bude připravená.

9
00:02:35,756 --> 00:02:37,878
OK. Teď já.

10
00:03:37,497 --> 00:03:39,740
Příchozí hovor.

11
00:03:41,942 --> 00:03:43,504
Příchozí hovor.

12
00:03:50,150 --> 00:03:52,633
Dobré ráno, kapitáne Hagerty.
Tady Aaron Shultz

13
00:03:52,633 --> 00:03:54,635
z The New York Times.
Zajímalo by mě, jestli bych mohl...

14
00:03:54,635 --> 00:03:57,157
-Kde jste vzali tohle číslo?
-Máme ho ve složce.

15
00:03:57,157 --> 00:03:58,519
Můj kolega dělal před lety rozhovor...

16
00:03:58,519 --> 00:04:00,298
Dneska žádný tisk.

17
00:04:00,323 --> 00:04:02,450
Jako původní velitel mise, chtěl byste...

18
00:04:02,475 --> 00:04:04,196
Ukončit hovor.

19
00:04:15,360 --> 00:04:17,351
Televize.

20
00:04:17,376 --> 00:04:18,640
Zapni obraz.

21
00:04:18,665 --> 00:04:21,822
Odhaduje se, že 2 miliardy lidí
po celém světě se dívají,

22
00:04:21,822 --> 00:04:23,929
aby se stali svědky této
historické události.

23
00:04:23,954 --> 00:04:27,460
Start první lidské mise na Mars.
........