1
00:02:25,561 --> 00:02:27,021
Royi.

2
00:02:33,319 --> 00:02:34,779
Royi.

3
00:02:38,241 --> 00:02:39,826
Royi.

4
00:02:44,664 --> 00:02:46,749
Royi, co tam děláš?
Volala jsem tě.

5
00:02:46,833 --> 00:02:50,044
Už jdu, už jsem skončil, hned přijdu.

6
00:02:50,128 --> 00:02:51,462
Proč ses tam zamknul?

7
00:02:51,546 --> 00:02:54,507
Co kdyby se ti něco stalo?
Jak bych ti pak pomohla?

8
00:02:57,343 --> 00:02:59,137
Promiň, nevěděl jsem, že bylo zamčeno.

9
00:02:59,220 --> 00:03:01,264
Proč tam trávíš tolik času?

10
00:03:01,347 --> 00:03:04,183
Já vejdu dovnitř, udělám,
co potřebuji a zase jdu pryč.

11
00:03:04,267 --> 00:03:06,144
Co tam děláš? Dáváš si šlofíka?

12
00:03:06,602 --> 00:03:08,938
Ano, Helen, dávám si tam šlofíka.

13
00:03:10,815 --> 00:03:12,483
"Slunce začíná pomalu svítit,"

14
00:03:12,567 --> 00:03:14,152
"ale stále ještě není příliš vidět."

15
00:03:14,235 --> 00:03:16,779
"je 33 stupňů, vlhkost průměrná."

16
00:03:16,863 --> 00:03:19,991
"Všimněte si ovšem tohoto: 25,6 stupňů."

17
00:03:20,074 --> 00:03:23,619
"Tímto byl překonán
rekord z října roku 1979."

18
00:03:23,745 --> 00:03:26,664
"Tlak vzduchu se pohyboval okolo průměru."

19
00:03:26,748 --> 00:03:30,084
"Nyní se zaměřme na ty mraky,
které někteří lidé viděli."

20
00:03:30,168 --> 00:03:31,836
"V oblasti okolo města Troy
lidé viděli zajímavé jevy,"

21
00:03:31,919 --> 00:03:34,297
"spousta z nich nám od rána posílá zprávy."

22
00:03:34,380 --> 00:03:38,050
"Některé oblasti jsou na pozorování
této zajímavé události lepší,"

23
00:03:38,134 --> 00:03:40,178
"starším z vás by to mohlo připomenout"

24
........