1
00:00:01,110 --> 00:00:02,929
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:03,050 --> 00:00:05,476
A jak to jde ve škole?
Moc o tom nemluvíš.

3
00:00:05,571 --> 00:00:07,968
Je to podělanej Harvard,
Břečťanová liga.

4
00:00:08,058 --> 00:00:10,273
Takže říkáte, že by tu neměl
ležet jako vegeťák?

5
00:00:10,340 --> 00:00:13,465
<i>- Nemůžu ho přinutit si sednout
a mluvit. - Ale navedl jste mě na to.</i>

6
00:00:13,563 --> 00:00:16,007
Barry mi nedávno ukázal prototyp.

7
00:00:16,096 --> 00:00:17,816
Je to jako okno do mozku.

8
00:00:17,965 --> 00:00:20,683
Co kdybyste si nacvičila,
co byste Bradymu řekla?

9
00:00:20,806 --> 00:00:24,226
Prohrál jsi,
ty malej podělanej zmrde.

10
00:00:24,328 --> 00:00:26,031
Už mi nikdy neublížíš.

11
00:00:26,116 --> 00:00:29,187
Věděla jste, že si Sadie myslela,
že s ní Hartsfield komunikuje?

12
00:00:29,246 --> 00:00:32,370
Když Sadie skočila, jeho EKG vyletělo.

13
00:00:32,457 --> 00:00:34,554
- Seženete kopie těch zpráv?
- Co to děláte?

14
00:00:34,616 --> 00:00:36,601
Vím, že vám poskytovala informace.

15
00:00:36,671 --> 00:00:39,694
Osobně s vámi projdu revizi
vašeho oprávnění vyšetřovatele.

16
00:00:39,777 --> 00:00:42,772
- Držte se od nemocnice dál. - Montez
vyhrožoval, že nám zruší licenci.

17
00:00:42,820 --> 00:00:45,680
A teď se snažíš zase spadnout
do té stejné králičí nory...

18
00:00:45,720 --> 00:00:47,600
Ale tentokrát stáhneš
i Holly s Jeromem.

19
00:00:47,706 --> 00:00:49,426
Víš vůbec, co to děláš?

20
00:00:52,006 --> 00:00:54,475
Nechápu to.
Nechápu to.

21
00:00:54,555 --> 00:00:56,940
Někdo mi zabil psa.
Jestli mi s tím pomůžete,

22
00:00:57,003 --> 00:00:59,670
........