1
00:00:53,679 --> 00:00:57,350
<i>S krachem newyorské burzy
cenných papírů se celý západní svět</i>

2
00:00:57,432 --> 00:01:01,646
<i>ponořil do ekonomického úpadku
a masové nezaměstnanosti.</i>

3
00:01:01,728 --> 00:01:04,731
<i>Stalin vzýval pracující lid světa,</i>

4
00:01:04,816 --> 00:01:09,028
<i>aby pomohl vybudovat Sovětský svaz,
dělnický ráj na zemi.</i>

5
00:01:09,111 --> 00:01:12,406
<i>Na 100 000 lidí opustilo
Spojené Státy a Kanadu</i>

6
00:01:12,489 --> 00:01:14,700
<i>s vidinou lepšího života
v zaslíbené zemi.</i>

7
00:01:14,783 --> 00:01:19,204
<i>Více než 6 000 z nich,
byli američtí Finové.</i>

8
00:01:20,748 --> 00:01:25,060
<i>Toto je jejich příběh.</i>

9
00:01:49,319 --> 00:01:54,865
<i>Kauhava, Finsko, 1931</i>

10
00:01:59,829 --> 00:02:01,539
Dobře.

11
00:02:54,425 --> 00:02:57,260
Arvo, ukážu ti,
jak se má pískat.

12
00:02:58,763 --> 00:03:00,556
Bravo.

13
00:03:02,525 --> 00:03:06,353
O Jussim Ketolovi jsem toho
slyšela hodně.

14
00:03:07,868 --> 00:03:09,993
Ale nevěděla jsem,
co z toho je pravda.

15
00:03:14,540 --> 00:03:18,133
Finští fašisté tvrdili,
že to byl komunista.

16
00:03:18,899 --> 00:03:20,899
Ale já jsem věděla, že nebyl.

17
00:03:22,001 --> 00:03:25,070
Ve Spojených Státech se
z něj stal socialista,

18
00:03:25,095 --> 00:03:28,845
věřící ve stejné principy,
jako my všichni ostatní.

19
00:03:29,196 --> 00:03:32,391
Volnost, rovnost, bratrství.

20
00:03:37,640 --> 00:03:38,648
Jiní říkali,

21
00:03:40,195 --> 00:03:43,296
že bojoval proti rudým
ve finské občanské válce.

22
00:03:44,593 --> 00:03:46,835
Ani tomu jsem nevěřila.
........