1
00:00:16,433 --> 00:00:18,143
Byl ve sklepě.

2
00:00:19,228 --> 00:00:21,146
Dokonce mi roztrhl tričko.

3
00:00:21,146 --> 00:00:23,440
A stejně mi nevěří.

4
00:00:24,024 --> 00:00:25,734
Nikdy mi nevěří.

5
00:00:26,193 --> 00:00:28,320
Nevěří mi ani ohledně tebe.

6
00:00:29,613 --> 00:00:31,782
Ty mi věříš, že jo, Abigail?

7
00:01:46,398 --> 00:01:50,152
Jako malýho mě bratr
naučil vidět v mracích tváře.

8
00:01:50,903 --> 00:01:53,947
Tváře jsem viděl
ve spoustě věcích. Ve vodě...

9
00:01:54,031 --> 00:01:55,741
v blátě, v listí...

10
00:01:57,117 --> 00:01:58,327
V tapetě.

11
00:02:00,746 --> 00:02:06,585
Jak jsem byl starší,
zkusil jsem alkohol a drogy...

12
00:02:07,044 --> 00:02:09,880
Vydal jsem se snad
všemi špatnými cestami.

13
00:02:10,506 --> 00:02:12,257
Takže...

14
00:02:12,591 --> 00:02:14,134
jsem vstoupil do armády.

15
00:02:14,134 --> 00:02:16,553
Řekl jsem si, že mě dají do latě.

16
00:02:16,637 --> 00:02:17,846
A dali.

17
00:02:20,265 --> 00:02:22,684
Rok 2004,
moje druhá mise v Iráku,

18
00:02:22,684 --> 00:02:26,396
moje jednotka zajistila
zničenou nemocnici v Bagdádu

19
00:02:26,480 --> 00:02:27,481
a...

20
00:02:29,900 --> 00:02:31,902
Narazili jsme
na malou iráckou holčičku.

21
00:02:31,902 --> 00:02:34,279
Byla ohořelá, mrtvá.

22
00:02:37,908 --> 00:02:40,619
Většina lidí neví, co se stane...

23
00:02:41,537 --> 00:02:44,748
Většina lidí neví,
co se stane při požáru s očima.

........