1
00:00:50,599 --> 00:00:56,199
PALÁC VRAKOV

2
00:00:57,200 --> 00:01:02,200
Anglické titulky
Wootle

3
00:01:02,201 --> 00:01:07,201
Preklad do slovenčiny
M. M.

4
00:03:47,700 --> 00:03:49,199
"Palác vrakov".

5
00:03:49,200 --> 00:03:52,266
- Je tu Craig. Potrebujeme auto.
- Tak skoro, Ray?

6
00:03:52,267 --> 00:03:56,966
Prepáč, cesta je neprejazdná.
Dve míle za odbočkou na Chateau.

7
00:03:56,967 --> 00:04:03,133
- Georgie, máš studené nohy.
- Pokúsim sa ho dostať z postele.

8
00:04:27,233 --> 00:04:28,798
Myslel som, že kvôli tomuto
meníš motor.

9
00:04:28,799 --> 00:04:31,909
Skôr nové auto.

10
00:04:31,910 --> 00:04:33,868
Povedz, Ray...

11
00:04:33,869 --> 00:04:37,595
ak by si šiel na polovicu
s niekým v Golden Kiwi...

12
00:04:37,596 --> 00:04:39,032
tak na polmiliónový kšeft...

13
00:04:39,033 --> 00:04:40,600
a ten druhý by sa na to vykašlal...

14
00:04:40,601 --> 00:04:41,845
čo by si urobil?

15
00:04:41,846 --> 00:04:45,699
Povedz mu, že mu dlžíš päť "babiek".

16
00:04:45,700 --> 00:04:51,200
Ako to nazývaš... víťazi a porazení?

17
00:04:57,700 --> 00:05:02,887
- Tiny, má už Al hotovú tú zadnú nápravu
u 42 Chev? - Neviem.

18
00:05:02,888 --> 00:05:05,699
Pred dvoma týždňami
to sľúbil jednému chlapíkovi.

19
00:05:05,700 --> 00:05:10,901
Do poludnia to treba dostať na stanicu,
nech to má na druhý týždeň doma.

20
00:05:10,902 --> 00:05:13,199
Haló... "Palác vrakov".

21
00:05:13,200 --> 00:05:16,449
Prepáčte, pán Parry, ale Al tu nie je.

22
00:05:16,450 --> 00:05:19,939
- Povedali ste mu o tom, čo som...
- Áno, odkázala som mu to.

23
........