1
00:00:06,017 --> 00:00:07,151
<i>V předchozích dílech..</i>

2
00:00:07,187 --> 00:00:10,552
náš nový hlavní soudce
nejvyššího soudu, Ray Brooks.

3
00:00:10,577 --> 00:00:12,530
Má Brooks všechny hlasy, co potřebuje?

4
00:00:12,555 --> 00:00:15,441
Pokud tomu zabráníme,
zabráníme i jmenování.

5
00:00:15,477 --> 00:00:18,281
Mluvíte tu o vydírání
kandidáta pro Nejvyšší soud.

6
00:00:18,317 --> 00:00:20,528
Jed se do Samova oběhu nedostal,

7
00:00:20,564 --> 00:00:22,036
<i>ale jeho stav se zhoršil..</i>

8
00:00:22,061 --> 00:00:24,925
- Stále chceš pomoct se smuteční řečí?
- Postaráš se o to?

9
00:00:24,950 --> 00:00:27,110
Vyrovnávám se s tím po svém.

10
00:00:27,146 --> 00:00:29,644
Nedokončíš ani nic
tady, pro svou rodinu.

11
00:00:29,669 --> 00:00:32,051
Nedokážeš ani koupit barvu
na pokoj své dceři.

12
00:00:32,087 --> 00:00:33,941
Možná je čas na změnu.

13
00:00:38,966 --> 00:00:41,601
- Bob Lee mi poslal tohle.
- Pěkná hromada semtexu.

14
00:00:41,637 --> 00:00:44,004
- Zjevně něco plánují.
- Ježisi, Bobe Lee.

15
00:00:44,029 --> 00:00:46,129
Únikové cesty se mění
a šifrují každý den.

16
00:00:46,154 --> 00:00:49,347
- Ale tahle věc je dešifruje.
- Takže obsahuje únikové cesty.

17
00:00:49,372 --> 00:00:51,018
<i>Pro důležité osoby v D.C.</i>

18
00:00:51,054 --> 00:00:53,771
<i>Mluvil jsem s Russoem.
Pokud doneseš tu kartu,</i>

19
00:00:53,796 --> 00:00:55,413
<i>nebudeš dále na seznamu.</i>

20
00:00:55,895 --> 00:00:58,030
<i>Dokonce tě vezme zpět do programu.</i>

21
00:01:00,002 --> 00:01:02,704
- <i>Kam to jdeme?</i>
- <i>Chtěla jsi vidět Russoa.</i>

22
00:01:02,732 --> 00:01:04,115
Vezmu tě k němu.

........