1
00:00:08,879 --> 00:00:13,861
Otevři víc. Ňami, ňami.
Ne, cari!

2
00:00:14,955 --> 00:00:18,853
Si, senora!
Carmelita, no.

3
00:00:23,544 --> 00:00:25,093
Poor favor!

4
00:00:25,207 --> 00:00:30,023
Ublíží ti, Carmelito!
Dios mio, ne! Apurate!

5
00:00:32,934 --> 00:00:36,259
Ham!
Carmelito, ne!

6
00:00:36,632 --> 00:00:38,792
Carmelita, por favor, apurate!

7
00:00:38,928 --> 00:00:42,573
Utíkej, Carmelito.
Ne, ne, ne. Dios mio!

8
00:00:44,636 --> 00:00:46,855
Apurate, pero ya!

9
00:00:53,204 --> 00:00:54,844
Asesinato!

10
00:02:02,443 --> 00:02:06,029
To mi neříkej, Charlie. Vstala
jsem s nadějí, že bude hezký den.

11
00:02:06,094 --> 00:02:09,734
- Je to žhářství.
- Máme být u soudu za 20 minut.

12
00:02:12,014 --> 00:02:13,973
Patty, dostala jste skútr zpátky.

13
00:02:14,037 --> 00:02:18,342
Co MacKenzie? Dokončil to
ozbrojené vloupání. Bude volný.

14
00:02:18,454 --> 00:02:20,806
Ve dvě, Patty, slibuju.
Pokračuj.

15
00:02:20,917 --> 00:02:23,619
Nepodstrkávejte mi
druhou jakost, Charlie.

16
00:02:23,694 --> 00:02:26,092
- O co jde?
- Obhájce je přetížený.

17
00:02:26,174 --> 00:02:27,736
Tajemník hledá náhradu.

18
00:02:27,838 --> 00:02:30,286
Margaret Seftonová je důkladná.
Seftonová.

19
00:02:30,389 --> 00:02:34,093
- Můžete mi dát Seftonovou?
- Měl bych řídit. - Ani náhodou.

20
00:02:34,328 --> 00:02:37,114
Ne, je to trestný čin.
Ten případ je důležitý.

21
00:02:37,774 --> 00:02:39,684
To říkáš o každém případu.

22
00:02:44,940 --> 00:02:48,851
........