1
00:01:29,977 --> 00:01:34,800
POSLEDNÍ VARONÁNÍ

2
00:01:34,888 --> 00:01:40,090
<i>edna.cz/walking-dead</i>

3
00:02:14,400 --> 00:02:17,890
<i>přeložil Xavik</i>

4
00:04:48,420 --> 00:04:50,330
Jak ses vyspala?

5
00:04:51,220 --> 00:04:53,280
Pořád se mi něco zdálo.

6
00:04:55,370 --> 00:04:58,190
- Co ty?
- Nebylo to tak špatný.

7
00:05:05,480 --> 00:05:09,170
Do večeře budeš
mít tu chartu hotovou.

8
00:05:09,570 --> 00:05:12,390
Na to zapomeň.

9
00:05:13,910 --> 00:05:16,660
Je dobře, že to tu vedeš.

10
00:05:16,730 --> 00:05:20,460
- A ty mi pomáháš.
- Jsem teď hodně u toho mostu.

11
00:05:20,710 --> 00:05:25,040
To ty to tady udržuješ v bezpečí

12
00:05:25,260 --> 00:05:28,710
- a přemýšlíš, jak to ještě zlepšit.
- Když už o tom mluvíš...

13
00:05:29,750 --> 00:05:32,310
- Judith kašle.
- Jo, už jsem ji kontroloval.

14
00:05:32,370 --> 00:05:34,770
Žádná horečka,
tak to je asi jen kašel.

15
00:05:35,310 --> 00:05:38,880
- Raději ji vezmu k Siddiqovi.
- Půjdu tam s tebou.

16
00:05:39,370 --> 00:05:44,110
Musíme jí slíbit, že si dnešní
den užijeme, aby k němu vůbec šla.

17
00:05:46,060 --> 00:05:49,370
- Copak nejedeš hned zpátky?
- Můžu si dát jeden den pauzu.

18
00:05:49,730 --> 00:05:51,510
My oba můžeme.

19
00:05:51,550 --> 00:05:55,950
Zatím je vše v pořádku.
Maggie tam díky tobě bude brzy.

20
00:05:56,750 --> 00:05:58,970
Na chvíli to tam
může pohlídat za mě.

21
00:05:59,970 --> 00:06:04,110
- Nemám pravdu?
- Maggie se snaží, vidím to na ní,

22
00:06:04,770 --> 00:06:09,310
ale pořád je naštvaná.
Jako Daryl a možná i ostatní.
........