1
00:01:11,219 --> 00:01:14,327
<b>Den Blomstertid Nu Kommer
přeložil jethro</b>

2
00:02:42,667 --> 00:02:44,123
Alexandere!

3
00:02:46,792 --> 00:02:48,453
Alexandere!

4
00:02:49,958 --> 00:02:52,449
Seber se, sakra!

5
00:03:41,042 --> 00:03:42,703
Posuň se.

6
00:04:28,958 --> 00:04:31,791
Jasný důkaz o tom ale nemáš.

7
00:04:31,958 --> 00:04:35,246
- Porušení PSSA v několika bodech.
- Prověříme si to.

8
00:04:35,417 --> 00:04:40,161
- V nové práci všechno v pohodě?
- Pokud to obrana nezvládne, půjde to k čertu.

9
00:04:40,333 --> 00:04:45,657
- Zajisti, ať to neberou na lehkou váhu.
- Dobře, budeme tě kontaktovat, kdyby něco.

10
00:04:45,833 --> 00:04:47,573
Pozdrav ode mne kluky na elektrárně.

11
00:04:58,000 --> 00:05:00,412
Energetický konflikt kolem Ostersjou
se začíná vymykat z rukou...

12
00:05:00,583 --> 00:05:03,700
Rusko je obviňováno,
že stále posílá ropu...

13
00:05:03,875 --> 00:05:09,450
Klaro a Alexi! Zase je v rádiu
o těch ropných tankerech. Klaro?

14
00:05:10,500 --> 00:05:11,990
Mami?

15
00:05:12,167 --> 00:05:16,035
Myslím, že už asi vím,
co bych chtěl na vánoce.

16
00:05:16,208 --> 00:05:18,119
Hudební nástroj.

17
00:05:18,292 --> 00:05:22,865
Pro přijetí jakýchkoliv opatření
nám chybí dostatečné důkazy.

18
00:05:23,042 --> 00:05:26,079
- Jako kytaru nebo tak?
- Ano, nebo...

19
00:05:26,250 --> 00:05:28,832
Nebude moc drahý, že ne?

20
00:05:29,792 --> 00:05:31,077
Možná.

21
00:05:33,208 --> 00:05:36,325
Ty... ty si můžeš přát cokoliv.

22
00:05:36,500 --> 00:05:41,824
- Co chceš?
- Alex si přeje na vánoce kytaru.

23
........