1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
<i><b>preklad mindhunter29</b></i>

2
00:00:42,215 --> 00:00:45,610
<i>Večierka o 22:30,
nech si vraví, čo chce.</i>

3
00:00:45,611 --> 00:00:51,180
<i>A... zeleninu, nemôže
fičať 6 týždňov na pizze, jasné?</i>

4
00:00:51,181 --> 00:00:54,900
<i>- A pamätaj si, je alergický
na mäkkýše. - Na mäkkýše, viem.</i>

5
00:00:55,050 --> 00:00:57,800
<i>Je to Vermont,
ľudia nechodia na ustrice.</i>

6
00:00:57,801 --> 00:00:59,740
<i>Nemôžem uveriť,
že ideš do Vermontu.</i>

7
00:01:00,000 --> 00:01:02,773
<i>Nevedela som ťa tam dotiahnuť,
keď sme boli zobratí a snažila som sa.</i>

8
00:01:02,797 --> 00:01:04,400
<i>To teda áno.</i>

9
00:01:06,000 --> 00:01:07,691
Netočíš zase nehnuteľnosti, že?

10
00:01:07,715 --> 00:01:10,660
Nie, len to skončím
a padám, najviac 6 týždňov.

11
00:01:11,849 --> 00:01:14,669
Platí u Finna nejaké
pravidlo ohľadom telefonovania?

12
00:01:15,113 --> 00:01:18,900
Žartuješ, že?
Po jeho poslednom kaskadérskom kúsku?

13
00:01:20,100 --> 00:01:23,968
Telefonovanie má zatrhnuté,
telefón zostáva v New Yorku.

14
00:01:23,992 --> 00:01:25,370
Neznášam ťa.

15
00:01:25,371 --> 00:01:27,580
- Nemôžeš sa rozprávať s matkou...
- Upokoj sa, ja si s ním pohovorím.

16
00:01:27,581 --> 00:01:29,226
- Čo?
- Upokoj sa, ja...

17
00:01:29,650 --> 00:01:33,500
- Nemusíme to robiť.
- Upokoj sa? Robíš si zo mňa srandu?

18
00:01:34,500 --> 00:01:36,459
Ty tu nie si.

19
00:01:36,460 --> 00:01:40,450
Nemáš potuchy,
čo sa tu deje, nemáš.

20
00:01:41,488 --> 00:01:45,800
Len sa ho snažím udržať
v bezpečí a som na to úplne sama.

21
00:01:46,200 --> 00:01:49,950
Čeliť internetu, náhodným streľbám,

22
........