1
00:00:13,800 --> 00:00:15,666
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:15,755 --> 00:00:19,555
- Nastal čas navštívit Negana.
- Víš, co teď Negan pro nás znamená.

3
00:00:19,777 --> 00:00:22,000
Vím, co jeho smrt
znamená pro Maggie.

4
00:00:22,088 --> 00:00:26,111
Prosím, nemusíš to dělat.
Odpouštím ti, Anne.

5
00:00:28,600 --> 00:00:30,800
Vezmi je na most.
Ten je neudrží.

6
00:00:30,866 --> 00:00:34,711
- Smete je voda. - Ne, neobětuju
ten most. Přijdu na něco jinýho.

7
00:00:35,866 --> 00:00:37,711
Krucinál!

8
00:00:50,177 --> 00:00:51,911
Prober se.

9
00:00:55,911 --> 00:00:59,266
Prober se.
Nastal čas jít.

10
00:01:05,044 --> 00:01:06,866
Prober se.

11
00:01:23,711 --> 00:01:25,822
<i>Jaké máte zranění?</i>

12
00:01:36,222 --> 00:01:38,066
<i>Prober se.</i>

13
00:01:41,088 --> 00:01:43,333
Jo, prober se, ty sráči.

14
00:03:22,533 --> 00:03:28,688
<i>edna.cz/walking-dead</i>

15
00:04:02,288 --> 00:04:05,644
<i>přeložil Xavik</i>

16
00:04:35,577 --> 00:04:38,577
<i>Jadis, potvrď svou lokaci.</i>

17
00:04:40,933 --> 00:04:45,022
<i>Potvrď svou lokaci
a stav tvého áčka.</i>

18
00:04:51,088 --> 00:04:54,333
Jsem na mýtině.
Na východní straně Accotinku.

19
00:04:55,066 --> 00:04:58,155
2,6 km severně od skládky.

20
00:04:58,444 --> 00:05:04,111
<i>- Máš to áčko?</i> - Ano, mám.
Je připraven na přepravu.

21
00:05:04,155 --> 00:05:06,911
<i>Od toho zrušeného
vyzvednutí jsme o tobě neslyšeli.</i>

22
00:05:07,000 --> 00:05:09,577
<i>Víme, že tvůj lid opustil skládku.</i>

23
00:05:10,200 --> 00:05:13,955
........