1
00:00:32,242 --> 00:00:37,421
Jak se daří, kamaráde?
Starají se tu o tebe dobře, viď?
2
00:00:37,706 --> 00:00:40,501
Mluvil jsem s doktorem Hunterem.
3
00:00:40,623 --> 00:00:42,750
Myslí si, že děláš pokroky.
4
00:00:42,775 --> 00:00:47,045
Než se naděješ,
budeme zase s kapelou na cestách.
5
00:00:47,591 --> 00:00:51,111
Samozřejmě nejdřív musíme najít
náhradu za Alana a Steva.
6
00:00:51,136 --> 00:00:53,614
Bůh žehnej těm ubožákům.
7
00:00:53,639 --> 00:00:56,200
Ale všechno má svůj čas, viď?
8
00:00:56,534 --> 00:00:58,243
Něco jsem ti přinesl.
9
00:00:58,268 --> 00:01:02,119
Není to žádná ta esoterika,
co běžně čteš.
10
00:01:10,239 --> 00:01:13,246
Pořád lepší, než civět z okna, co?
11
00:01:13,484 --> 00:01:15,827
Chci říct, že...
12
00:01:17,622 --> 00:01:18,623
Johnny.
13
00:01:26,838 --> 00:01:28,048
Johnny, co to děláš?
14
00:01:28,131 --> 00:01:29,633
Slíbil si, že s tím přestaneš.
15
00:01:29,716 --> 00:01:33,381
Už žádná magie, je to tak?
16
00:01:39,935 --> 00:01:42,521
Už žádná magie.
17
00:01:44,481 --> 00:01:45,899
Musím.
18
00:01:46,817 --> 00:01:51,196
Já...já musím. Musím.
19
00:01:52,990 --> 00:01:56,218
Nesmím dopustit,
aby se to zase stalo, Chasi.
20
00:01:56,243 --> 00:01:59,162
Nesmím to dopustit.
21
00:02:00,414 --> 00:02:02,499
Nesmím to dopustit!
22
00:02:02,582 --> 00:02:03,625
Pomozte mi někdo!
23
00:02:06,253 --> 00:02:08,338
Nesmím dopustit...
24
00:02:10,966 --> 00:02:13,260
Opatrně s ním. Ježíši!
........