1
00:01:52,111 --> 00:01:56,615
<i>1937. Japonské síly napadly Čínu.</i>
2
00:01:58,784 --> 00:02:01,754
<i>Bitva o Šangaj byla prohraná.</i>
3
00:02:03,055 --> 00:02:05,858
<i>Hlavní město Nanjing padlo.</i>
4
00:02:08,127 --> 00:02:13,333
<i>Miliony lidí opouštějí své domovy v
masové migraci za účelem přežití.</i>
5
00:02:15,833 --> 00:02:17,502
<i>Čínské síly se přeskupují.</i>
6
00:02:18,036 --> 00:02:19,105
<i>Nyní...</i>
7
00:02:49,901 --> 00:02:52,101
Paní Ye!
Musíme děti vzít a odjet!
8
00:02:52,103 --> 00:02:53,869
Hned do suterénu.
9
00:02:53,871 --> 00:02:54,871
Rychle.
10
00:02:54,873 --> 00:02:57,376
Všichni běžte. Rychle.
11
00:03:01,078 --> 00:03:02,080
Pojď miláčku.
12
00:03:24,936 --> 00:03:26,037
Tady máš.
13
00:03:32,377 --> 00:03:35,079
Přesto že jsem přišel o tvé místo,
neznamená, že mi můžeš zamknout.
14
00:03:35,746 --> 00:03:37,683
Pojď dál.
15
00:03:43,488 --> 00:03:44,820
Lucky, jsi v pořádku?
16
00:03:46,792 --> 00:03:48,492
Proč máš tak vyděšený výraz?
17
00:03:50,028 --> 00:03:51,898
Neboj hochu.
Tahle čajovna pořád naše.
18
00:03:52,597 --> 00:03:54,196
I když je na dveřích jejich jména.
19
00:03:54,198 --> 00:03:55,532
Získali jsme trh a náměstí.
20
00:03:55,534 --> 00:03:56,766
Yaogu podvádí.
21
00:04:00,272 --> 00:04:01,307
Buď zticha.
22
00:04:11,250 --> 00:04:12,251
Devět bambusů.
23
00:04:12,583 --> 00:04:13,585
Hej, hej, miláčku.
24
00:04:14,252 --> 00:04:15,954
Řekni mi, Yaogu Xue.
........