1
00:00:12,072 --> 00:00:14,681
<i>Vědci hltají učebnice a data,</i>

2
00:00:14,750 --> 00:00:17,366
<i>aby porozuměli chodu světa.</i>

3
00:00:23,020 --> 00:00:25,063
<i>Aby získali sebevědomí a rozhled...</i>

4
00:00:25,127 --> 00:00:28,837
<i>Zůstanu v L.A. o den déle
kvůli nadaci. Miluju tě.</i>

5
00:00:29,149 --> 00:00:30,728
<i>Aby byli připraveni.</i>

6
00:00:39,758 --> 00:00:41,830
<i>Největší hříšníci jsou chirurgové.</i>

7
00:00:42,049 --> 00:00:46,562
<i>Desítky let studujeme a čelíme
těm nejhorším prognózám.</i>

8
00:00:50,925 --> 00:00:52,976
- Třeba je to nemocnice.
- Není.

9
00:00:53,060 --> 00:00:56,054
- Není, nebo nechceš, aby byla?
- Obojí.

10
00:00:58,218 --> 00:01:00,757
- No dobře.
- Kam jdeš? Tobě nezvonil.

11
00:01:00,892 --> 00:01:02,796
A ani nechci, aby zvonil.

12
00:01:06,021 --> 00:01:07,624
Moc se omlouvám.

13
00:01:08,805 --> 00:01:11,925
Už jsem zapomněl,
jak mi chybělo, že mi ničíš věci.

14
00:01:13,343 --> 00:01:14,968
Vítej doma.

15
00:01:15,877 --> 00:01:21,048
<i>Zanedbáváme spánek, přátele,
jídlo, sex a skutečný život,</i>

16
00:01:21,231 --> 00:01:23,398
<i>abychom byli připraveni na cokoliv.</i>

17
00:01:34,538 --> 00:01:39,187
<i>Abychom věděli, co čekat
a že není nic, co bychom nezvládli.</i>

18
00:01:50,313 --> 00:01:51,866
Vida.

19
00:01:52,129 --> 00:01:54,699
Catherine poslala i pro tebe, co?

20
00:01:54,981 --> 00:01:56,808
Prý potřebuje VIP konzultaci.

21
00:01:56,893 --> 00:01:59,886
Jo, nejchytřejšího boha
přes neuro, jakého zná.

22
00:02:00,085 --> 00:02:02,186
A přes všeobecnou, jinak totéž.

23
00:02:02,717 --> 00:02:04,463
Něco k pití, Dr. Koracicku?
........