1
00:00:00,307 --> 00:00:01,826
<i>V predchádzajúcich častiach "Manifest"...</i>

2
00:00:01,909 --> 00:00:04,833
Pôjdem so všetkým do médií.

3
00:00:05,046 --> 00:00:08,214
- Naše výdavky sa zdvojnásobili.
- Viem a zoženiem si prácu.

4
00:00:08,239 --> 00:00:09,308
Idem na to.

5
00:00:09,333 --> 00:00:10,718
Oci, čo tu robíš?

6
00:00:11,142 --> 00:00:12,443
Ja som Danny.

7
00:00:12,530 --> 00:00:14,220
Vďaka, ja sa už o to postarám.

8
00:00:14,429 --> 00:00:16,462
To nevadí. Ja to zvládnem.

9
00:00:16,510 --> 00:00:18,961
Evie, nezvládneš to.

10
00:00:19,346 --> 00:00:21,001
Počujete ma?

11
00:00:22,728 --> 00:00:25,465
Náš syn je chorý.

12
00:00:25,680 --> 00:00:28,568
Nepotrebuje, aby sa teraz
z teba stal nejaký vedec.

13
00:00:28,979 --> 00:00:31,004
Potrebuje ťa ako otca.

14
00:00:31,137 --> 00:00:32,816
Unified Dynamic Systems.

15
00:00:33,180 --> 00:00:36,448
Všetko, na čo narazím,
smeruje k UDS.

16
00:00:37,757 --> 00:00:39,979
Oni nechali zmiznúť tých pasažierov.

17
00:00:40,048 --> 00:00:41,365
A viem, že to znie ako nemožné,

18
00:00:41,390 --> 00:00:44,199
ale Calova horúčka, myslím,
že má niečo spoločné

19
00:00:44,224 --> 00:00:45,591
s tým, čo sa stalo v tom lietadle.

20
00:00:51,905 --> 00:00:52,967
To vážne?

21
00:00:52,992 --> 00:00:54,937
Čo sa ešte na tomto lete pokazí?

22
00:00:55,234 --> 00:00:57,301
To s týmto letom sa nedeje <i>vám</i>.

23
00:00:57,326 --> 00:00:58,654
Deje sa to <i>pre</i> vás.

24
00:00:58,705 --> 00:01:00,355
Keby sa to dialo pre mňa,

........