1
00:00:21,011 --> 00:00:23,331
Česká televize uvádí
francouzsko-italský film

2
00:01:25,568 --> 00:01:28,073
Ano? Ano.

3
00:01:29,322 --> 00:01:31,658
A co říkali ti policajti?

4
00:01:34,744 --> 00:01:37,455
Ano, já vím.

5
00:01:38,540 --> 00:01:39,871
Jistě.

6
00:01:41,501 --> 00:01:46,485
Nenechal mi vůbec žádný vzkaz?
Tady to nejde. Víš přece, že...

7
00:01:50,297 --> 00:01:51,542
A co Luis?

8
00:01:53,198 --> 00:01:56,879
Já už asi budu muset končit.
Zavolám ti v 7 hodin.

9
00:01:58,726 --> 00:02:00,692
Měl nějaké prachy?

10
00:02:02,814 --> 00:02:05,028
Nic jsme mu neudělali.

11
00:02:06,317 --> 00:02:09,445
Ano, ano.

12
00:02:47,650 --> 00:02:51,092
Montei! Počkej!

13
00:02:53,198 --> 00:02:57,732
Poslyš, víš kolik měl Visei?
150, ale bez diet.

14
00:02:58,161 --> 00:03:01,456
Až budu dělat v Belgii,
tak dostanu o 20 táců víc.

15
00:03:01,623 --> 00:03:04,512
Není to podle odborářskýho tarifu,
ale co se dá dělat.

16
00:03:05,315 --> 00:03:07,066
Copak je s tebou?

17
00:03:25,197 --> 00:03:27,992
Já vám to tedy vysvětlím.
On vidí své postavy.

18
00:03:28,131 --> 00:03:29,869
Není to komplikované.
Je to historik.

19
00:03:29,992 --> 00:03:34,808
Vidí je, jak si je vysnil.
Neříkám, že je to geniální.

20
00:03:34,918 --> 00:03:36,625
- Ticho!
- Může to být docela hezké.

21
00:03:36,723 --> 00:03:38,379
Tak už buďte zticha!

22
00:03:38,494 --> 00:03:42,033
Jděte tamhle dopředu.
Pojedeme!

23
........