1
00:00:11,916 --> 00:00:15,560
<překlad: Alba>
2
00:00:15,560 --> 00:00:19,417
<překládáno z poslechu>
3
00:00:25,445 --> 00:00:28,309
Volá Brusel
4
00:00:28,309 --> 00:00:29,059
Lauro?
5
00:00:29,298 --> 00:00:30,964
Ano, jsem to já.
6
00:00:31,735 --> 00:00:33,679
Dnes v noci mě tak napadlo:
7
00:00:33,679 --> 00:00:38,350
Říkal jsem ti někdy o čtyřech věcech, které je třeba mít při řízení volnočasového centra na paměti?
8
00:00:38,672 --> 00:00:41,412
Jsou srozumitelné a každý si je snadno zapamatuje.
9
00:00:41,412 --> 00:00:44,046
Jsou to lidé, lidé, lidé-
10
00:00:44,409 --> 00:00:47,233
Ano, správně. Já věděl, že už jsem se ti o tom určitě někdy musel zmínit.
11
00:00:47,511 --> 00:00:48,860
Vydrž chviličku. Dále!
12
00:00:50,313 --> 00:00:52,362
Aha, ano...Počkej ještě chvilku, Lauro.
13
00:00:53,011 --> 00:00:55,022
Měl bych dvě malé připomínky k té snídani:
14
00:00:55,022 --> 00:00:57,993
Objednal jsem si Weetabix a přinesli mi ovesné vločky.
15
00:00:58,159 --> 00:00:58,893
Monsieur?
16
00:00:59,068 --> 00:01:01,418
Já říkal, že jsem dostal ovesné vločky
<Mluví anglicky s "francouzskou" výslovností>
17
00:01:02,350 --> 00:01:04,695
un zaplatil jsem si le Bixweeta.
<Mluví anglicky s "francouzskou" výslovností>
18
00:01:06,092 --> 00:01:08,705
Deux: J'ai demande chleba
19
00:01:08,705 --> 00:01:09,792
a tohle je vánočka.
20
00:01:10,803 --> 00:01:11,694
V pořádku?
21
00:01:12,685 --> 00:01:13,571
Lauro?
22
00:01:13,787 --> 00:01:15,331
Ano, je tu krásně.
23
00:01:15,331 --> 00:01:17,418
Nechápu, proč se všichni v jednom kuse posmívají belgičanům,
24
00:01:17,418 --> 00:01:19,777
vůbec nejsou tak špatní...možná jen maličko tupí.
25
00:01:20,983 --> 00:01:23,545
........