1
00:00:00,033 --> 00:00:01,445
<i>- Minule jste viděli...</i>

2
00:00:01,516 --> 00:00:03,412
Myslím, že se stane něco špatnýho.

3
00:00:03,542 --> 00:00:06,171
- Markovi?
- Jemu a mně.

4
00:00:06,607 --> 00:00:09,031
- Co tu děláte, Vanci?
- Potřebujeme se navzájem.

5
00:00:09,124 --> 00:00:13,562
Uděláme to ve dvou fázích. Umístíme
štěnici a pak je jen trochu popostrčíme.

6
00:00:13,638 --> 00:00:15,906
Někdo právě něco hledal.

7
00:00:16,049 --> 00:00:18,539
<i>"Experimenty" a "Let 828".</i>

8
00:00:18,841 --> 00:00:22,546
- Zabralo to. <i>- Přemístili jsme
je do Brooklynu. Všech jedenáct.</i>

9
00:00:22,654 --> 00:00:25,302
Harvey, jsem policistka.
Byla jsem s vámi v letadle.

10
00:00:25,395 --> 00:00:28,138
- To musí přestat.
- Harvey, ne! Stůjte! Ne!

11
00:00:28,273 --> 00:00:32,236
Řekl lidem o těch voláních.
Dva z těch lidí zemřeli.

12
00:00:32,472 --> 00:00:34,388
Já to řekl Grace,
ty zase Jaredovi.

13
00:00:37,425 --> 00:00:41,318
- Nechal jsi mě samotnou.
- Promiň mi to. - To už nikdy nedělej.

14
00:00:41,436 --> 00:00:44,991
To je dost mocná zbraň.
Pro vládu i tajné služby.

15
00:00:45,070 --> 00:00:46,935
Nemusí to přežít.

16
00:00:56,521 --> 00:01:00,169
Bylo to strašné.
Celé letadlo se třáslo.

17
00:01:00,306 --> 00:01:02,404
Vypadalo to, že spadneme.

18
00:01:02,739 --> 00:01:06,021
Nouzová světla
se rozsvítila a potom...

19
00:01:07,606 --> 00:01:10,232
- jsme přistáli.
- Nedává to žádný smysl.

20
00:01:10,354 --> 00:01:13,177
Musíme vás podrobit pár testům,
než vás propustíme.

21
00:01:13,288 --> 00:01:16,912
Můj syn má leukémii.
Nebude se podrobovat žádnému z testů.

22
........