1
00:00:00,954 --> 00:00:02,454
<i>- Minule jste viděli...</i>

2
00:00:02,516 --> 00:00:04,412
Myslím, že se stane něco špatnýho.

3
00:00:04,542 --> 00:00:07,171
- Markovi?
- Jemu a mně.

4
00:00:07,607 --> 00:00:10,031
- Co tu děláte, Vanci?
- Potřebujeme se navzájem.

5
00:00:10,124 --> 00:00:14,562
Uděláme to ve dvou fázích. Umístíme
štěnici a pak je jen trochu popostrčíme.

6
00:00:14,638 --> 00:00:16,906
Někdo právě něco hledal.

7
00:00:17,049 --> 00:00:19,539
<i>"Experimenty" a "Let 828".</i>

8
00:00:19,841 --> 00:00:23,546
- Zabralo to. <i>- Přemístili jsme
je do Brooklynu. Všech jedenáct.</i>

9
00:00:23,654 --> 00:00:26,302
Harvey, jsem policistka.
Byla jsem s vámi v letadle.

10
00:00:26,395 --> 00:00:29,138
- To musí přestat.
- Harvey, ne! Stůjte! Ne!

11
00:00:29,273 --> 00:00:33,236
Řekl lidem o těch voláních.
Dva z těch lidí zemřeli.

12
00:00:33,472 --> 00:00:35,388
Já to řekl Grace,
ty zase Jaredovi.

13
00:00:38,425 --> 00:00:42,318
- Nechal jsi mě samotnou.
- Promiň mi to. - To už nikdy nedělej.

14
00:00:42,436 --> 00:00:45,991
To je dost mocná zbraň.
Pro vládu i tajné služby.

15
00:00:46,070 --> 00:00:47,935
Nemusí to přežít.

16
00:00:57,521 --> 00:01:01,169
Bylo to strašné.
Celé letadlo se třáslo.

17
00:01:01,306 --> 00:01:03,404
Vypadalo to, že spadneme.

18
00:01:03,739 --> 00:01:07,021
Nouzová světla
se rozsvítila a potom...

19
00:01:08,606 --> 00:01:11,232
- jsme přistáli.
- Nedává to žádný smysl.

20
00:01:11,354 --> 00:01:14,177
Musíme vás podrobit pár testům,
než vás propustíme.

21
00:01:14,288 --> 00:01:17,912
Můj syn má leukémii.
Nebude se podrobovat žádnému z testů.

22
........