1
00:00:14,446 --> 00:00:16,069
Co by udělal Frank?

2
00:00:17,887 --> 00:00:20,148
Když vezmeme v potaz,
že je těhotná.

3
00:00:25,022 --> 00:00:27,755
HOUSE OF CARDS
6x08 - Chapter 73

4
00:00:27,850 --> 00:00:31,817
Překlad: gongis, Lucifrid
Korekce: Lucifrid, KevSpa

5
00:00:31,926 --> 00:00:34,352
www.edna.cz/house-of-cards

6
00:02:04,430 --> 00:02:07,130
Slíbila jsem vám, že budu
vždy říkat pravdu.

7
00:02:07,471 --> 00:02:11,308
Transparentnost je základním
kamenem mého prezidentství.

8
00:02:11,930 --> 00:02:16,140
A v tomto duchu se cítím
povinna vám něco sdělit.

9
00:02:18,376 --> 00:02:19,882
Už je to pár týdnů,

10
00:02:19,927 --> 00:02:22,904
co ministerstvo spravedlnosti
vyšetřuje obvinění,

11
00:02:22,961 --> 00:02:25,567
že bývalý prezident, můj manžel,

12
00:02:26,146 --> 00:02:28,459
uměle zveličil stav ohrožení

13
00:02:28,548 --> 00:02:31,523
v několika státech
během voleb v roce 2016,

14
00:02:31,685 --> 00:02:34,839
což mohlo sehrát roli
v ovlivnění výsledků.

15
00:02:36,035 --> 00:02:38,355
Jak si jistě umíte představit,
tato zpráva

16
00:02:38,399 --> 00:02:40,940
mě velmi nemile zaskočila.

17
00:02:40,998 --> 00:02:42,570
Paní prezidentko!

18
00:02:48,388 --> 00:02:50,117
Tohle bývala moje kancelář.

19
00:02:54,000 --> 00:02:55,678
Tohle byl můj stůl.

20
00:02:57,661 --> 00:03:01,375
Gauč je jiný, ale spal jsem tu častěji,
než si dokážu vybavit.

21
00:03:02,728 --> 00:03:05,328
Stůl kongresmana Underwooda
byl tamtím směrem.

22
00:03:06,831 --> 00:03:08,539
Ten nespal nikdy.

........