1
00:00:19,612 --> 00:00:21,405
Je to tak nepřirozené.
2
00:00:22,657 --> 00:00:24,700
Člověk, který žije v prázdné místnosti.
3
00:00:31,457 --> 00:00:32,917
Vincent Law...
4
00:00:33,376 --> 00:00:35,294
O čem tu mohl přemýšlet?
5
00:00:41,300 --> 00:00:44,679
O čem snil, že tak snadno vzdal svůj život?
6
00:01:11,372 --> 00:01:13,499
Tohle že je celé hlášení?
7
00:01:17,044 --> 00:01:19,797
Re-l Mayer!!
8
00:01:22,216 --> 00:01:27,638
Imigranti... policie... Na čí straně stojíš?
9
00:01:32,852 --> 00:01:36,731
Bez Iggyho nemůžu nic vyšetřovat.
10
00:01:46,949 --> 00:01:50,286
Předpokládaná úniková cesta infikovaných Autoravů?
11
00:01:52,330 --> 00:01:53,456
Jak je to možné...
12
00:01:54,415 --> 00:02:02,632
Z anglické verze Yoroshiku
přeložil Wojtee 04/2006
13
00:02:10,056 --> 00:02:14,101
Doplňuješ mou víru...
14
00:02:14,727 --> 00:02:19,774
...slova se ve mně rozvíjejí...
15
00:02:20,274 --> 00:02:24,320
Doplňuješ moji víru...
16
00:02:25,446 --> 00:02:29,950
...a záře pohasíná.
17
00:02:30,951 --> 00:02:35,873
Ukazuješ mi mé místo...
18
00:02:36,123 --> 00:02:45,633
Ukazuješ mi mé místo...
19
00:02:48,594 --> 00:02:58,229
Přijď a zachraň mě.
20
00:02:58,729 --> 00:03:08,989
Přijď a zachraň mě.
21
00:03:09,240 --> 00:03:19,458
Přijď a veď mé srdce, veď mou mysl.
Přijď a zachraň mě.
22
00:03:20,084 --> 00:03:29,760
Přijď a veď mé srdce, veď mou mysl.
Přijď a zachraň mě.
23
00:03:30,469 --> 00:03:33,556
Přijď a zachraň mě.
24
00:03:33,889 --> 00:03:38,436
Ergo Proxy
25
........