1
00:00:04,087 --> 00:00:05,577
-Jestli nechápete,
o co tu jde,

2
00:00:05,672 --> 00:00:08,584
chci navýšit počet jednotek
národních gard těchto států,

3
00:00:08,675 --> 00:00:12,088
abych zaručil bezpečnost
ve volební den.

4
00:00:12,387 --> 00:00:14,388
-Volební centra
se zvýšenou ochranou

5
00:00:14,431 --> 00:00:17,683
nám poskytnou vše potřebné k tomu,
abychom zabezpečili volby.

6
00:00:17,726 --> 00:00:22,480
-Je to chytré, co prezident dělá.
Pomáhá mu to v průzkumech.

7
00:00:22,922 --> 00:00:27,092
-Matthewse si pamatujete, že ano?
Viceprezident prezidenta Walkera.

8
00:00:27,135 --> 00:00:29,845
-Guvernér je ochoten
nechat minulost minulostí.

9
00:00:29,888 --> 00:00:32,264
-Doufám, že pak já
mohu počítat s vámi.

10
00:00:32,307 --> 00:00:35,726
-My dva jsme členy bratrstva
bývalých viceprezidentů.

11
00:00:35,769 --> 00:00:39,521
-Našel jsem jisté erotické nahrávky
s šéfkou jeho kanceláře.

12
00:00:39,564 --> 00:00:42,357
-Chci mluvit s vaším šéfem
o Výboru pro vyhlášení války.

13
00:00:42,400 --> 00:00:44,902
-Jste prase.

14
00:00:44,944 --> 00:00:48,155
-Jde o akci, za kterou byl
vyznamenán Purpurovým srdcem.

15
00:00:48,198 --> 00:00:50,908
Napoví to,
jakým vrchním velitelem bude.

16
00:00:50,950 --> 00:00:53,786
-Ocenil bych,
kdybyste nevytahoval detaily

17
00:00:53,828 --> 00:00:56,455
o mé službě v armádě.
Muž, který nesloužil v armádě.

18
00:00:56,498 --> 00:01:00,042
Nepoznal by skutečnou válku,
ani kdyby ho kousla do zadku.

19
00:01:00,085 --> 00:01:04,546
-Amerika by se měla dozvědět,
co se toho dne stalo.

20
00:02:48,543 --> 00:02:51,330
-Nedokážu pořádně popsat,
co se tehdy stalo.

21
........